Читать интересную книгу Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 115

Он хотел от жизни многого, но ничто не могло сравниться с его желанием владеть Евой. Чем больше он имел, тем большего желал. Этот цикл нежности, вожделения и страсти мог продолжаться бесконечно. Рорк знал: пока у него есть Ева, ему ничто не страшно. Он справится со всем — и с прошлым, и с будущим…

— Держись! — Рорк обхватил ее бедра и приподнял их. — Держись, — повторил он и вонзился в нее.

Это был миг такого ослепительного блаженства, что Ева едва не разжала пальцы. Ей казалось, что еще не много — и у нее остановится сердце. Ошеломленная, Ева открыла глаза, посмотрела в глаза Рорка и поняла, что он забыл обо всем на свете. Они слились друг с другом, как два куска расплавленной стали.

Она собралась с силами и вновь вцепилась в деревянный столбик.

Они распростерлись на ступеньках, чувствуя себя так, словно пережили землетрясение. Еве казалось, что земля еще подрагивает.

На ней был один ботинок, вывернутые наизнанку брюки висели на лодыжке. Ева знала, что выглядит смешно, но у нее не было ни сил, ни желания думать об этом.

— Кажется, проклятие мы сняли, — пробормотала она.

— Надеюсь на это от всей души. Потому что в данный момент сил на вторую попытку у меня нет.

— Я стерла себе всю спину.

— Извини. — Рорк скатился с нее, сел и пригладил волосы. — Это было… не знаю, как сказать. Незабываемо. Да, незабываемо.

Ева подумала, что тоже не забудет этого до самой смерти.

— Между прочим, все наше барахло лежит у подножия лестницы.

Рорк послушно посмотрел вниз.

— Если бы кто-то проходил мимо, он бы его собрал.

— Если бы этот «кто-то», имя которого запрещается произносить здесь три чудесные недели, был в доме, ты бы не устроил эту оргию на ступеньках.

— Вы, как всегда, правы, лейтенант. — Рорк усмехнулся. — Давай соберем вещи, а потом съедим что-нибудь. Заодно расскажешь, как еще ты хотела меня использовать.

— Договорились.

Ели они в кабинете Евы — она решила, что здесь ей будет удобнее рассказать Рорку о своем новом деле. А еще она решила, что секс выжег из ее организма алкоголь, и можно позволить себе пару бокалов вина.

— О'кей… Одна женщина, которой принадлежит частный дом на Верхнем Ист-Сайде, уезжала из города на две недели. За домом присматривала ее подруга. Сегодня днем владелица вернулась и увидела, что ее гостиная разгромлена. Говорит, что дверь была заперта, а охранная система включена. Она поднялась по лестнице и почуяла жуткий запах, который разозлил ее еще больше, чем устроенный внизу погром. Вошла в спальню и обнаружила, что ее подруга мертва. Я провела экспертизу и выяснила, что та мертва уже пять дней. Перерезано горло. Других видимых повреждений нет. Судя по всему, на нее напали сзади. Камера слежения у входной двери была выключена, дискеты вынули. Ни каких признаков взлома. На жертве было множество украшений. Возможно — даже скорее всего, — они фальшивые, но наручные часы — хорошей марки.

— Нападение на сексуальной почве?

— Судя по предварительным данным, нет, но посмотрим, что скажет медэксперт. Когда владелица придет в себя, мы попросим ее составить список пропавшего, однако меня смущает, что не тронуты антикварные вещи, оригиналы картин, дорогая электроника. При осмотре места преступления нашла в ящике кое-какие украшения. Похоже, дорогие, но тут я не судья.

Конечно, возможно, что это была обычная неудачная кража со взломом, но…

— А тут ты судья. Ева пожала плечами:

— Не похоже это на обычную кражу со взломом. Чутье подсказывает мне, что взломщик искал что-то конкретное. Похоже, жертва вернулась слишком рано — он не успел закончить работу и скрыться.

— Иными словами, она неудачно выбрала время?

— Совершенно верно. Было известно, что владелицы нет в городе. Может быть, он не ожидал, что в доме кто-то живет. Она вошла в спальню, он шагнул за ней, перерезал ей горло от уха до уха и либо продолжил обыск, либо ушел.

— Да, похоже, это не обычный средний взломщик. Те хватают первое, что попалось под руку, и удирают. Без шума и пыли. И без оружия. Если у них найдут оружие, то впаяют дополнительный срок.

— Тебе знать лучше. Рорк только улыбнулся.

— Меня ни разу не ловили и не давали срок, так что твой сарказм неуместен… Поскольку это не обычный взломщик, — задумчиво продолжил он, — тебе придется копнуть поглубже. Здесь явно что-то личное.

— Я тоже так думаю. Поэтому мы должны проверить досье владелицы дома и убитой — и постараться выяснить, почему кто-то мог желать им смерти.

— Бывшие супруги? Любовники?

— Согласно показаниям свидетельницы, Джекобс любила встречаться с мужчинами, но постоянного партнера не имела. У Гэннон был такой партнер, но она дала ему отставку. Говорит, что они не питали друг к другу особых чувств и расстались по-дружески, при мерно месяц назад. Но люди часто ошибаются в таких вещах. А вдруг он затаил на нее зло?

— Тебе знать лучше.

Какое-то мгновение Ева растерянно хлопала глаза ми, а потом вспомнила, как Рорк отлупил ее коллегу, с которым она однажды переспала.

— Уэбстер — не мой любовник. Чтобы считаться бывшим любовником, нужно провести с кем-то как минимум два часа в обнаженном виде. Таков закон.

— Поправка принимается.

— Сейчас же перестань улыбаться! Я проверю этого малого. Некто Чад Дикс. Тоже обитатель Верхнего Ист-Сайда… Кстати, жертва работала турагентом в бюро «Деловые и увеселительные поездки», в Среднем городе. Знаешь такую фирму?

— Нет. Подобными услугами я не пользуюсь.

— Кое-кто совершает не только деловые или увеселительные поездки. Например, контрабандисты.

Рорк поднял бокал и стал рассматривать вино.

— Все зависит от точки зрения. Контрабанду можно отнести к любой из этих двух категорий.

— Не буду повторять «тебе знать лучше». Это скучно. Конечно, агентство мы проверим, но я сомневаюсь, что Джекобс была целью. Целью был дом и вещи Гэннон. Она уезжала из города, и об этом многие знали.

— Поездка была деловой или увеселительной?

— Деловой. Она рекламировала свою книгу. И эта книга меня очень интересует.

— В самом деле? Ты меня удивила.

— Послушай, я тоже иногда читаю! — нахмурилась Ева.

— Уголовные дела не в счет. — Рорк отправил в рот очередную порцию салата. — Но продолжай. Чем тебя заинтересовала эта книга?

— Гэннон сказала, что это главным образом семейная история. Но основная приманка — кража бриллиантов, которая действительно произошла в Нью-Йорке пятьдесят лет назад. На… на…

— На Сорок седьмой улице. Ты говоришь про «Горячие камни»? Я знаю эту книгу.

— Ты читал ее?

— Честно говоря, да. В прошлом году рукопись про давалась с аукциона. Права на нее приобрело издательство «Старлайн».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Оставить комментарий