Читать интересную книгу Хроники Мирильдиана. Том I - Аск Майрон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
же поступали и все остальные. После ужина и хорошей драки мы вернулись домой, где нас уже ждал дед.

— Но они же первые начали! Оскорбили Аню и пытались увести наших девушек! Это плевок в лицо нашей семьи! — возразил деду Аркел.

— Ещё один баран… Я кому говорил про дуэли?! Долбоёбы, по-другому вас не назвать. В этой ситуации виноватыми выставят вас! Вместо того, чтобы вызвать обидчиков на дуэль, вы напали на них толпой! Могли хотя бы сделать это в более уединённом месте и без свидетелей, но нет же! Вы сделали это на глазах у всего ресторана! Своей выходкой вы сами подставили семью… — объяснял дед.

— И что же теперь делать? — спросила Лиза и съёжилась от злого взгляда Артуриоса.

— Если мы признаем вину, то станем посмешищем. Остаётся только гнуть свою линию до конца и не поддаваться на провокации. Из-за объединения нашего дома с Гарсия нам пока ничего не грозит, — задумался дед.

— Вчера после тренировки ты сказал, что император устраивает бал для первокурсников, — загадочно улыбнулся я.

— И что ты опять задумал? — нахмурился дед.

— Ничего такого… Просто… Унизим их ещё раз.

********************

В это же время. Императорский дворец.

— Но как же так?! Дедушка! Он унизил меня и покалечил! Нельзя спускать это с рук! — жаловался Валериан императору.

— Уймись, бестолочь! Из-за тебя наш план придётся отложить! Ты со своими идиотами спутал все наши карты…

— Неужели ничего нельзя сделать?

К разговору подключился советник императора:

— Ваше высочество, если позволите, есть у меня одна идея…

********************

Три дня спустя. Аск.

— Лиза, Аня! Давайте быстрее, мы и так уже опаздываем, — жаловался я.

— Уже бежим! Почти всё! — нагло врали девушки.

Сейчас мы собираемся на бал во дворец. Дед и златовласая четвёрка уже уехали, а мы с Аркелом и дамами задерживаемся. Я решил окончательно разозлить троицу недоумков, что испортили наш ужин. Для этих целей сказал, что поеду не только в сопровождении жены, но и Ани. А там вообще объявлю её своей невестой и устрою законную дуэль. Ох и полетят сегодня ебальники.

— Ну как вам? — поинтересовались наконец-то спустившиеся в гостиную девушки у меня и Аркела.

— Сногсшибательно! — только и мог сказать я, глядя на этих красавиц.

Девушки были одеты в вечерние платья фиолетового цвета, с глубоким декольте. Я, конечно, не люблю, когда на моих самок пялятся, но сейчас это было нужно для дела.

— Гоша! Карета готова? — позвал я магистра моего ордена.

— Да, господин, сопровождение тоже.

— Арлекин, труппа, спрячьтесь в тени девушек. Не хочу подвергать их лишнему риску.

— Как прикажете, мастер.

— Да вся эта авантюра и есть один сплошной риск… — нерешительно сказал мой братец.

— Не волнуйся. Никто не посмеет при императоре напасть на нас в открытую. А дуэли — это уже моя забота.

На мероприятие наша карета прибыла последней. Обычно, такая честь оказывается лишь самым важным и знатным гостям, но по моему личному мнению, всё нормально. Как-никак, я герой войны из древнего влиятельного дома.

Оставив охрану у экипажа, мы отправились во дворец. Так вот откуда ноги растут! Теперь понятно, почему аристократы так любят выставлять золото на показ… Весь интерьер дворца так и кричал о богатстве и власти правителя. Золото было везде! Даже узоры на коврах были сделаны золотой нитью! У дверей в зал нас остановили, чтобы свериться с списком гостей. Первым запустили брата и Рестию. После этого весь зал затих и послышался голос герольда:

— Прибыл господин Аркел Эвельхайм и его спутница, госпожа Рестия!

Даже за закрытой дверью ощущаю возросшее от огромного внимания напряжение Аркела. Но продлилось это недолго. Передо мной открыли дверь и я, обхватив талии своих красавиц, гордо зашагал внутрь зала.

— Прибыл господин Аск Эвельхайм, так же известный как Пурпурный Дракон, и его спутницы: Елизавета и Анатиэль Эвельхаймы!

Вот тут гости застыли в немом шоке, как в прочем, и герольд, когда увидел Анины ушки. Девчонки засмущались, а я, не обращая ни на кого внимание, пошёл в сторону деда и братьев.

— Надеюсь, ты осознаешь, что тут сейчас начнётся, — заговорил дед и залпом выпил бокал шампанского.

— Конечно! Именно поэтому мы и пришли, — улыбнулся я и повторил за дедом.

— Аск! — послышался крик из толпы.

От нескольких девушек в нашу сторону быстро пошёл высокий брюнет. Его глаза выдавали восторг и предвкушение хорошей драки.

— Здарова, Николас. Я думал, ты уплыл вместе с Добрыней, — пожал я руку Вайтруса.

— Да не. Батя письмо написал, в общем, там какие-то проблемы дома, поэтому дружина и уплыла. А мне он приказал поступить в вашу академию, уму-разуму научиться. Как же я рад тебя видеть! А то тут все такие зануды. Ну, кроме девушек. Да они, блин, почти все обручены… Но ничего! Раз мы будем учиться вместе, то это будет весело. Ха — ха — ха! — радовался мой друг.

— Так ты что, совсем один остался? — удивился Аркел.

— А? Нееее. Добрыня приставил ко мне рыкарей и нанял отряд гномов для охраны. Никак не дадут мне спокойно расслабиться…

— Знаю я, как ты расслабляешься. Мне до сих пор свадьбу припоминают. Надо же было додуматься — вино на самогон заменить!

— Да ладно тебе! Весело ж было!

— Ну тут спору нет.

В течение целого часа мы мирно вели беседу и выпивали. Потом объявили танцы и заиграла классическая музыка.

— Миледи, изволите ли подарить мне танец? — спросил Лизу какой-то парень и протянул свои культяпки к моей жене.

Это был среднего роста блондин, одетый в мундир с гербом дома Монро. Лиза посмотрела на него, затем на меня. Увидев мою уверенную улыбку, она посмотрела на парня и сказала:

— Извините, но я занята.

— А я всё же настаиваю! — не унимался этот хрен.

— Послушай, друг, шёл бы ты отсюда, а то у моего братана уже глаз дёргается, — посоветовал незнакомцу Вайтрус.

— Так я и не его зову! Пусть дама решает сама, она свободный человек! — возмущался парнишка.

— Вообще-то, она моя жена, — начал я закипать.

— Тогда вы, мадам… Ой! Зверолюд?! Во дворце?! Кто впустил сюда это животное?!

Теперь стало понятно — весь спектакль изначально разыграли ради дуэли со мной и унижения моей Ани. Только вот постановщики не знали, что я пришёл сюда с той же целью.

— Ты оскорбил мою невесту, я вызываю тебя на смертельную дуэль! — громко заявил я.

Внимание всех гостей переключилось на нашу компашку. Дед лишь покачал головой. В глазах остальных блеснул интерес.

— Зачем сразу смертельную? Я же просил, без убийств… — посетовал Артуриос.

— Земля тебе пухом, блондинчик, — похлопал его по плечу

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хроники Мирильдиана. Том I - Аск Майрон.
Книги, аналогичгные Хроники Мирильдиана. Том I - Аск Майрон

Оставить комментарий