Так далеко Хидори давно уже не заходил. В ушах всё ещё звучала скрипка, а перед глазами было лицо сына. Если бы у него хватило сил, он бы прошёл эту долину и отправился дальше, пытаясь сбежать от самого себя. Но теперь он, словно мячик, закатившийся в ямку. Выбраться из неё можно, только взлетев. Вот он и пытался полететь на огромном воздушном шаре из слов языка Аин. А тиражи, реклама, цены — как иглы. Как можно рекламировать это? Как можно заставлять кого-то платить за это деньги? Они превратят язык Аин в…
И тут Хидори увидел бредущего по полю человека.
Человек шёл странной, неровной походкой, словно очень устал или был сильно пьян. Ноги заплетались в высокой траве, руки болтались, как сломанные ветви деревьев. Одежда на нём была грязной и рваной. Из раны на лбу текла кровь.
Он подошёл к Хидори и, уцепившись за полы его мантии, прошептал с грустной улыбкой:
— Я придумал слово, профессор.
Глава 24. Обречённые
Всё снова вернулось на свои места. Издание учебника больше не казалось непосильной тяжестью. Год не был ни плохим, ни хорошим, а таким, каким должен быть. Хидори обнимал Эридана, а тот улыбался тихой улыбкой.
— Ты ранен? — спросил Хидори, словно не было этих двух лет, словно он встретил Эридана после очередной его глупой выходки.
— Пустяки…
— Тебя надо показать врачу.
Он снял мантию и накрыл плечи Эридана.
— Маскировка? — губы улыбнулись чуть горько.
— Пойдём, — сказал Хидори.
Они медленно брели сквозь высокие травы. Заходящее солнце делало их тени длиннее и тоньше — две свечи, дрожащие на ветру.
Эридан сжимал его руку. В этом молчаливом жесте был стыд, просьба о прощении, любовь и страх. Если отпустить, снова упадёшь в чёрную тьму, из которой нет возврата.
Увядающие цветы роняли свои лепестки на два раненых сердца. Первые золотые листья, станцевав на ветру, неслышно вплетались в золотые волосы Эридана. Теперь он тоже походил на странного волшебника, отцом которого было лето, а матерью — осень.
В одной из аллей они увидели читающего на скамейке Солуса. Он перелистнул страницу, посмотрел на часы, поднялся и пошёл к университету. Эридан прижал палец к губам и подмигнул профессору. Потом подбежал к Солусу и закрыл ему глаза руками. Солус порывисто обернулся: только один человек мог позволить себе такое, но сейчас он никак не мог находиться здесь.
— Эридан! Это, правда, ты? — равнодушная маска на мгновение слетела с лица.
— Кажется, да, — он улыбнулся своей мальчишеской улыбкой.
— Ты ранен?
— Я как раз вёл его в госпиталь, — сказал Хидори.
— Тогда идёмте быстрее, скоро все пойдут на ужин. Нельзя, чтобы Эридана видели в таком виде, — он снова стал собранным и хладнокровным.
— Да уж, вид у меня не очень, — рассмеялся Эридан.
— Надень капюшон, — сказал Солус, когда они подошли к университету.
Странная процессия направилась к зданию госпиталя. Седоволосая старушка улыбчиво забормотала, узнав Эридана. Совсем, мол, забыл её… Хорошее здоровье — это счастье, конечно, но теперь даже не навещает…
— Обещаю получить следующую царапину в течение недели, — улыбнулся он. — А теперь мне надо в душ.
— Так кровь же… — всплеснула руками старушка.
— Очень хорошо смоется водой.
— Я принесу тебе что-нибудь из одежды, — сказал Солус.
— Спасибо. Это всё можно выкинуть, кроме шарфа.
— Шарфик я могу постирать, — предложила старушка.
— Благодарю вас, но я сам потом, — он ни на минуту не хотел расставаться со своим подарком.
— А что делать мне? — спросил Хидори.
— А вы посидите здесь и отдохните, — Эридан обнял профессора и усадил его в кресло.
Хидори слушал звон медицинских инструментов, вдыхал запах йода и нашатырного спирта и чувствовал себя бесконечно счастливым. Проблемы не исчезли, пожалуй, теперь их стало ещё больше. Надо поговорить с Домиником, подумать, как быть с Мэтью, остановить Игни… Но теперь он знал, что сможет решить любую из них.
Вернулся Солус и принёс одежду. Эридан вышел из душа, одетый в светлые брюки и голубую рубашку. На золотых волосах дрожали капельки воды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
— Теперь можете меня лечить, — сказал он с довольной улыбкой.
Солус смотрел на него и думал, что в этом мире меняется всё, кроме Эридана.
Когда старушка подсела к нему с коробочкой медикаментов, он заговорил по-алгольски. Этого языка она не понимала.
— Знаете, профессор, всё произошло, как вы и предполагали. У меня не получилось создать новый мир. Вернее, люди не захотели жить в этом мире. Они предпочли союз с Албалиейвойне с ней. Они попросили меня уйти, и я ушёл, — он говорил и улыбался, но улыбка больше напоминала судороги, словно лекарство, которым старушка смазывала его рану, причиняло ему нестерпимую боль. — Они пожалеют о своём решении, но будет поздно. Когда они попросят Албалию уйти, она не уйдёт.
— Не вертись, сынок, ещё немного осталось.
Старушка наклеила большой пластырь, смазала несколько царапин на руках.
— Вот, готово! Завтра я ещё раз смажу, — радостно сказала она. — А теперь тебе отдохнуть надо. Поспи, а когда проснёшься, я тебе бульончик принесу.
— Но Ниа… — начал было Эридан.
— Она права, сейчас надо отдохнуть. А потом поговоришь с Ниа, — сказал Хидори. — Мы пойдём, не будем тебе мешать.
— Хорошо, — согласился Эридан.
— Отдыхай, — он наклонился и поцеловал его в лоб.
Солус посмотрел на друга: он не очень верил в его «хорошо».
Когда они ушли, а старушка отправилась в столовую, Эридан тихо встал с кровати. Потом?.. Вот ещё! Он несколько месяцев ждал…
Эридан осторожно выглянул в коридор: никого. Выйдя из госпиталя, он побежал в университет, быстро оглядываясь по сторонам: вдруг Солус ждёт где-нибудь. Вряд ли друг поверил в его покорность.
На первом этаже, как обычно, толпились студенты, обсуждающие планы на предстоящие выходные. Эридан остановил наугад одного из них и спросил:
— Вы не знаете, в какой комнате живёт Ниа?
Студент посмотрел на него большими непонимающими глазами и пошёл дальше.
— Неужели ещё есть люди, которые не знают албалийский язык? — пробормотал Эридан. — Ах, да, её ведь здесь зовут «профессор Вирго». Ладно, попытаемся снова. Кого бы спросить?..
Низкий студент, высокая студентка, девочка… Девочка!
— Привет! — наклонился к ребёнку Эридан. — Ты Рои?
Она кивнула.
— А я Эридан, друг Ниа. Ты знаешь, где она живёт?
Девочка опять кивнула.
— А ты скажешь мне?
Рои показала на пальцах «пять», «один», «один».
— Пятьсот одиннадцать? — переспросил Эридан.
Рои кивнула.
— Спасибо! Мы с тобой тоже подружимся, да?
Девочка приложила ладонь к груди, потом осторожно коснулась его. Её взгляд затуманился, словно по тонкой руке вытекала из его сердца печаль.
Попрощавшись с Рои, Эридан поднялся на пятый этаж, открыл дверь и тихо вошёл в комнату.
Она сидела за столом и что-то печатала на ноутбуке. Серая прядь упала на лоб, Ниа машинально поправила её. Прядь снова упала. Она, не глядя, протянула руку, взяла невидимку и заколола волосы.
Эридан смотрел и с упоением, каждой клеточкой вдыхал сам факт её существования.
Ниа потянулась за книгой, стопка рухнула, она повернулась и… вскрикнула. Подбежала и по-детски повисла у него на шее, повторяя:
— Ты вернулся, ты вернулся!..
Он гладил её по волосам и чувствовал себя счастливым.
Ниа немного отстранилась и заглянула в его глаза.
— Это, правда, ты?
Эридан улыбнулся, легко приподнял её и поставил себе на ноги. Сделал шаг, потом ещё один. Так он учил Сорору ходить, когда она была маленькой. Они вместе дошли до стола, Эридан усадил Ниа на стул, а сам сел на кровать, держа её руки в своих.
— А профессор Сатабиша знает? — вдруг спохватилась Ниа.
— Я уже видел его и Сола, — кивнул Эридан.
— Они, наверное, так обрадовались!
— Да, — на лице мелькнула довольная улыбка и сразу погасла.