Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я размышлял по поводу процесса, который возбудила против Глена миссис Уилкинсон, — начал он.
Белинда ждала. Она прекрасно знала, Джорджа никогда не интересовало ее мнение, поэтому просто наблюдала, к чему все это приведет.
— Какой ужас, — продолжил он. — Суд может разорить Глена. А ему приходится одному воспитывать ребенка. Он даже не сможет отправить дочку в колледж. Если жена Уилкинсона выиграет, ему понадобятся долгие годы, чтобы расплатиться.
— Но ты же был одержим идеей «жить по совести».
— Теперь я уже не уверен, что это оказался действительно правильный поступок. Пускай Шейла и пробовала марихуану, но это вовсе не означает, будто она накурилась в день смерти. К тому же я слышал: в ее крови обнаружили алкоголь, а не наркотик.
— Джордж, что случилось? Ты никогда не менял своего мнения.
— Просто когда ты в следующий раз встретишься с адвокатами миссис Уилкинсон, скажи им, что, возможно, допустила одну неточность. Ты хорошо проанализировала все события со времени вашей последней встречи и пришла к выводу, что Шейла не делала ничего противозаконного.
— А с чего это вдруг ты так решил?
— Я просто хочу совершить правильный поступок.
— Хочешь поступить правильно? Тогда открой свой чертов сейф!
— А вот это, Белинда, совсем другое дело. Я до сих пор не получил от тебя объяснений. Но ты должна знать: на этот раз я готов проявить гибкость. Возможно, один раз я даже переступлю через свои принципы…
— Что у тебя с запястьем?
— Что? Ничего.
Но она схватила его за руку и отдернула рукав.
— Что ты с собой сделал? Это случилось уже давно. Все почти зажило. Когда это произошло? Ты несколько дней скрывал повреждения. Вот почему в последнее время ты вел себя так странно? Не позволял видеть себя голым, не спал со мной, не… У тебя оба запястья такие?
— Это сыпь. Не трогай, если не хочешь подхватить такую же. Она очень заразна, — предостерег он.
— Ты что, дотронулся до ядовитого растения?
— Вроде того. Я лишь старался защититься…
В дверь позвонили. Оба замерли от удивления.
— Кто-то пришел, — заметил Джордж. — Не хочешь открыть дверь?
Белинда бросила на Джорджа злобный взгляд, когда он нажал на кнопку и снова стал слушать выступление судьи Джуди. Она направилась ко входной двери и распахнула ее не раздумывая, поскольку никак не ожидала визита Соммера. Белинда обещала позвонить ему и назначить встречу на следующий день. К тому времени она надеялась убедить Джорджа открыть сейф.
Но похоже, планы изменились.
— О Боже! — воскликнула она. — Мы же договорились на завтра. Мне нужно еще…
— Медлить больше нельзя, — отрезал Соммер, вошел в дом и закрыл дверь.
— Кто это? — крикнул Джордж.
— Мой муж дома, — прошептала Белинда.
Соммер посмотрел на нее так, словно хотел сказать:
«Ну и что?»
— Деньги у тебя?
Белинда кивнула в сторону гостиной, откуда только что донесся голос ее супруга:
— Он нашел их, решил, будто я заключила какую-то нечестную сделку, и заявил, что не достанет их из сейфа, пока я не объясню ему, откуда деньги.
— Так объясни.
— Я сказала, что это плата за дом. Но он мне не поверил. Джордж считает, что все должно быть оформлено надлежащим образом и подтверждено письменными документами.
Соммер вздохнул и посмотрел на дверь в гостиную.
— Сейчас покажу ему документы, — произнес он.
«Ну и черт с ним! — подумала Белинда. — Я и так испробовала все возможные способы».
Слокум достал мобильный, нажал клавишу и поднес трубку к уху.
— Привет, папа, — сказала Эмили Слокум.
— Привет, милая.
— Хочешь поговорить с тетей Дженис?
— Нет, я хочу поговорить с тобой.
Даррен Слокум не сводил взгляда с дома на противоположной стороне улицы, надеясь, что Соммер скоро вернется. Ему делалось не по себе в подобных ситуациях. Он не питал иллюзий насчет того, кем на самом деле являлся Соммер. И прекрасно знал, что тот натворил. Энн рассказала ему о случае на Канал-стрит, свидетелем которого она стала. Теперь Слокум сидел в машине, размышляя над тем, как далеко может зайти Соммер, и переживал по этому поводу.
Но если Соммер получит деньги и передача пройдет гладко, без инцидентов, на этом, возможно, все и закончится. Он скажет ему: «С тобой расплатились полностью. Теперь иди и поищи других идиотов, которые будут сбывать твой товар!» И больше никаких вечеринок с продажей сумок, никаких лекарств, которые он доставлял на продажу Белинде. И никаких строительных материалов для Тео Стамоса.
Слокум хотел выйти из игры, порвать с этим бизнесом и уехать из Милфорда.
Он понимал: его дни работы в полиции сочтены. Боссы управления по-прежнему искали пропавшие деньги от продажи наркотиков, ту самую наличность, которую он использовал в качестве стартового капитала. Даже если начальство не сможет прижать его за это, в дальнейшем тучи над ним будут только сгущаться. Возможно, ему придется отдать свой полицейский значок. И если он уйдет из полиции, его дело, вполне вероятно, просто замнут. Их вполне удовлетворит то, что Слокума удалось выкинуть со службы. Он уедет. Возможно, за пределы штата. Например в Питсбург. Устроится в какое-нибудь охранное агентство.
В минуты, когда Слокум начинал жалеть о том, что встал на скользкий путь, сделал неправильный выбор и связался не с теми людьми, он начинал звонить дочери. «Человек, который любит свою дочь, — говорил он себе, — не может быть совсем уж подонком.
Я хороший человек. Моя дочурка — самое важное, что есть в жизни».
Поэтому, дожидаясь Соммера, он позвонил ей.
— Пап, ты где? — спросила Эмили.
— Сижу в машине и жду кое-кого, — ответил Слокум. — Что делаешь?
— Ничего.
— Ты должна чем-то заниматься, — возразил он.
— Мы с тетей Дженис сидели за компьютером. Я показывала ей, сколько у меня друзей, и рассказывала, что они любят. Я хочу, чтобы ты поскорее вернулся домой. — Голос у нее был очень грустным.
— Я скоро. Нужно только закончить кое-какие дела.
— Я скучаю по маме.
— Знаю. Я тоже.
— Тетя Дженис сказала, что мы должны устроить себе каникулы. Мы с тобой.
— Отличная идея. И куда бы ты хотела поехать?
— В Бостон.
— Почему в Бостон?
— Келли говорит, что, возможно, поедет туда.
— Келли Гарбер сейчас в Бостоне?
— Нет, она у бабушки.
— Я думаю, нам с тобой нужно обязательно куда-нибудь съездить. И если ты хочешь в Бостон, я не против.
— Там есть аквариум.
— Как здорово, — сказал Слокум, заметив приближающиеся фары автомобиля, — можно посмотреть на рыбок, акул и дельфинов.
— Когда я вернусь в школу?
— Наверное, на следующей неделе.
Машина остановилась напротив дома Мортонов. Фары погасли.
— Милая, — сказал Слокум, — папе нужно ехать. Я тебе еще позвоню.
Белинда и Соммер вошли в гостиную. Джордж повернулся в своем кожаном кресле, заслышав шаги жены, взял пульт и убрал звук.
— Эй, — окликнул он Белинду, заметив сначала только ее.
— Кое-кто хочет с тобой поговорить, — сказала она.
Джордж поднял глаза и увидел в дверях Соммера.
— Ну, здравствуйте. Полагаю, мы не…
Соммер схватил Джорджа за шею, выдернул из кресла и толкнул головой вперед прямо на судью Джуди. Плазменный экран разбился.
Фары погасли, но из машины никто не вышел. Однако Слокуму показалось, что он видит водителя, который смотрел на дом Мортонов и, вероятно, размышлял, что ему делать дальше.
«Это еще кто такой, черт возьми?» — подумал Слокум.
Плоский экран разлетелся вдребезги. Джордж закричал. Белинда — тоже.
Соммер оттащил Джорджа от телевизора. Его макушка была вся в крови, он неистово размахивал руками, пытаясь отбиться, но его слабые шлепки, способные разве что убить комара, не возымели никакого действия.
— Где они? — спросил Соммер.
— Что? — заскулил Джордж. — Что вам нужно?
— Деньги.
— В моем кабинете, — сказал он. — Деньги в моем кабинете!
— Отведи меня туда, — приказал Соммер, продолжая удерживать Джорджа. Он схватил его за шиворот рубашки и выкрутил ткань.
— Что ты натворил! — закричала на Соммера Белинда. — Он весь в крови!
Свободной рукой Соммер толкнул Белинду в правую грудь, убирая ее со своего пути. Белинда отлетела назад и ударилась о дверной косяк.
— Они в сейфе? — спросил Соммер.
— Да-да, в сейфе, — ответил Джордж и повел его в кабинет. Он обошел стол и сказал: — Сейф в стене, за этой картиной.
— Открывай, — приказал Соммер и подтащил Джорджа так, что тот уперся лицом в портрет своего отца.
Соммер немного ослабил хватку, и Джордж смог отодвинуть картину, чтобы добраться до сейфа.
- Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли - Триллер
- Не обещай ничего - Линвуд Баркли - Триллер
- Убийство у Тилз-Понд. Реальная история, легшая в основу «Твин Пикс» - Дэвид Бушман - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Триллер
- На лоне природы - Лаймон Ричард Карл - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика