Читать интересную книгу Триумф смерти - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

Рорк предпочитал живую музыку, поэтому на одной из террас расположился оркестр, тихо игравший популярные мелодии. Позже, когда начнутся танцы, музыка станет громче и веселее.

По залу скользили одетые в черные пары официанты, разносившие на серебряных подносах бокалы с шампанским.

– Высший класс! – заметила Мэвис, отправляя в рот крохотный черный гриб. Ради такого торжественного случая она оделась скромно – то есть прикрыла большую часть тела – и волосы выкрасила в консервативный рыжий цвет. В тон им были подобраны линзы для глаз. – Даже не верится, что Рорк меня пригласил.

– Ты же моя подруга!

– Слушай, а попозже, когда все немного расслабятся, могу я спеть под оркестр?

Ева оглядела толпу гостей, разодетых в пух и прах, и улыбнулась.

– Думаю, это будет то, что надо!

– Блеск! – Мэвис пожала Еве руку. – Пойду познакомлюсь с музыкантами.

– Лейтенант!

Ева обернулась и увидела начальника полиции Тиббла.

– Да, сэр.

– Какой у вас сегодня… нерабочий вид.

Она вытянулась и машинально опустила руки по швам. Тиббл рассмеялся.

– Я всего лишь хотел сделать вам комплимент. Рорк устроил нечто грандиозное!

– Да, сэр. Тем более что повод весьма серьезный.

Впрочем, что за повод, она напрочь забыла.

– Совершенно с вами согласен. Моя жена принимает в этом самое горячее участие. – Он взял с подноса бокал шампанского и покрутил головой, пытаясь ослабить тугой воротник. – Жаль только, что приходится надевать на себя эту сбрую. Никак к ней не привыкну.

– Вам все-таки легче – на каблуках не надо ходить, – улыбнулась она в ответ.

– Красота требует жертв!

– Я лично предпочитаю удобства.

– Что ж. – Он взял Еву под руку. – Мы отдали должное светской беседе, а теперь я хочу сказать, что восхищен тем, как вы провели расследование.

– Положим, с Анжелини я прокололась.

– Вы действовали, руководствуясь логикой, – пожал плечами Тиббл, – а потом смогли вовремя перестроиться. Это удается не всем.

– Мне просто повезло. Наркоманка оказалась настоящей находкой.

– Везение – это полдела. Есть еще упорство и умение подмечать детали. Вы загналиего в угол, Даллас.

– Но он еще на свободе.

– Далеко ему не уйти. И подведет Морса его же собственное честолюбие: больно у парня морда известная.

Именно на это Ева и рассчитывала.

– Сэр, должна сказать, что сержант Пибоди отлично справилась со своей работой. У нее острый глаз и прекрасная интуиция.

– Да, я помню: вы отметили это в своем отчете. – Тиббл взглянул на часы, и Ева поняла, что он нервничает не меньше ее. – Я обещал Фини бутылку ирландского виски, если он успеет к полуночи.

– Я думаю, это для него – лучший стимул.

Она через силу улыбнулась. Ни к чему было напоминать шефу, что орудия убийства в квартире Морса обнаружено не было. Тиббл и сам прекрасно это знал.

Тут Ева заметила входящего в зал Марко Анжелини.

– Извините, сэр. Мне надо кое с кем переговорить.

– В этом нет необходимости, Даллас, – сказал он, положив ей руку на плечо.

– Нет, сэр, есть.

Марко сразу почувствовал ее присутствие. Это Ева поняла по тому, как он напрягся. Обернувшись, он сцепил руки за спиной и молча ждал, когда она к нему подойдет.

– Мистер Анжелини, я искренне сожалею о тех неприятностях, которые доставила вам и вашей семье в ходе расследования.

– Неужели? – Он смотрел на нее ледяным взглядом. – Вы обвинили моего сына в убийстве, подвергли его унижениям, заставили его страдать еще больше, упекли его за решетку! И все это лишь за то, что он оказался свидетелем убийства?

Ева могла напомнить, что Дэвид Анжелини, оказавшись свидетелем убийства, скрылся с места преступления, а потом усугубил свою вину, пытаясь дать взятку следователю. Но не стала этого делать.

– Примите мои искренние извинения.

– Надеюсь, что искренние, лейтенант. – Он отвел взгляд. – Но не могу избавиться от впечатления, что, если бы вы не проводили столько времени в обществе своего могущественного друга, вы бы смогли поймать настоящего преступника. Но вам было нужно только одно – почаще появляться перед журналистами! Страдания людей не имеют для вас никакого значения!

– Марко! – предостерегающе сказал Рорк, подходя к ним.

– Нет! – обернулась к нему Ева. – Не надо меня защищать. Пусть он договорит.

– Этого я не могу допустить. Я понимаю, в каком ты состоянии, Марко, если решился оскорбить Еву в ее собственном доме. Но лучше тебе его покинуть, – добавил он твердо. – Я провожу тебя.

– Я знаю дорогу! – Марко пронзил Еву взглядом. – Думаю, наше деловое партнерство придется прекратить, Рорк. Я больше не доверяю твоим суждениям.

Ева стояла, сжав кулаки, и смотрела ему вслед.

– Зачем ты вмешался? Я бы и сама разобралась!

– Не сомневаюсь, – согласился Рорк. – Но это вопрос чести. Никто из переступивших порог этого дома не смеет разговаривать с тобой в подобном тоне.

– Но Соммерсет же смеет! – попыталась отшутиться она.

Рорк улыбнулся и поцеловал ее в щеку.

– Это исключение. Кроме того, у него имеются причины, но я их сейчас объяснять не буду.

– Ладно. Боюсь, мы с Анжелини не будем обмениваться открытками на Рождество…

– Придется это пережить. А не выпить ли нам шампанского?

– Через пару минут. Мне надо привести себя в порядок. – Ева погладила его по щеке. В последнее время она уже не боялась дотрагиваться до него на людях. – Да, еще: должна тебя предупредить, что у Ларинды Марс в сумочке диктофон.

– Был, – усмехнулся Рорк. – Теперь он у меня в кармане. За вегетарианским столом была такая давка… Мы столкнулись совершенно случайно.

– Ну ты и мастер! Я не знала, что ты еще и карманник.

– Ты же не спрашивала…

– Обязательно расспрошу тебя поподробнее и по всем пунктам. Все, я побежала.

Ева и не думала приводить себя в порядок. Ей хотелось просто побыть одной, успокоиться и, может, еще позвонить Фини – хотя она и подозревала, он не обрадуется, если его снова оторвут от работы. Но она только напомнит, что, если он хочет все-таки заполучить бутылку виски, в распоряжении у него остается еще час. Ева направилась в библиотеку, где был телефон, но тут за ее спиной возник Соммерсет.

– Лейтенант, вам звонят. Сказали, что по личному и срочному делу.

– Фини?

– Имени не назвали.

– Я поговорю отсюда. – Ева с удовольствием захлопнула дверь перед носом Соммерсета и зажгла свет.

Ева уже почти привыкла к полкам, уставленным книгами в кожаных переплетах. Они так замечательно пахли, и страницы шуршали так заманчиво… Но на сей раз она на них и не взглянула и направилась прямиком к столу Рорка.

– Лейтенант Даллас, – сказала она в трубку и, услышав ответ, остолбенела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Триумф смерти - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Триумф смерти - Нора Робертс

Оставить комментарий