Читать интересную книгу Дьявольский вальс - Джонатан Келлерман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 98

– Компания открытого типа?

– Частная.

– А другие компании, в которых работал Пламб? Тебе они знакомы?

– Нет.

– Среди них есть компании открытого типа?

– Секундочку, сейчас скажу... У меня тут старый компьютер. Подожди, пока я получу обзорный лист. Ты хочешь знать о всех компаниях, начиная с бухгалтерской – «Смотер», и так далее?

– Если у тебя есть время.

– У меня больше времени, чем я привык иметь. Подожди секундочку.

Я ждал, слушая стук клавиш.

– Ну вот, – наконец произнес Лу. – Развернем список и поищем... начинаем.

Щелчок.

– В Нью-Йорке – ничего.

Щелчок.

– Ни одно из них не числится в списках американской фондовой биржи. Давай посмотрим, как обстоят дела с системой автоматизированной котировки ценных бумаг Национальной ассоциации дилеров...

Щелчки.

– Не числится, Алекс. Сейчас проверю списки частных владений.

Щелчок.

– Мне это не нравится, Алекс. – В его голосе послышалось раздражение.

– Хочешь сказать, что ни одна компания не работает?

– Похоже на то.

– Тебе это кажется странным?

– Ну, в общем-то, предприятия разоряются или закрываются довольно часто, но этот Пламб похож на поцелуй смерти.

– Чак Джонс нанял его администратором больницы, Лу. Не хочешь ли пересмотреть свое мнение по поводу намерений твоего старого знакомого?

– Считаешь его Разрушителем, а?

– Что случилось с другими компаниями, с которыми был связан Пламб?

– Это будет трудно разузнать. Все они небольшие, а если еще и частные, то едва ли происходило какое-либо деление фондов, а в деловой прессе если и промелькнуло сообщение, то совсем неприметное.

– А как насчет местной прессы?

– Если город существовал ради этой компании и множество людей оказались выброшенными на улицу, то может быть. Но попробуй отыщи этот город.

– Хорошо, спасибо.

– Это действительно так важно, Алекс?

– Не знаю.

– Мне было бы намного легче разыскать следы, если бы я знал суть дела, – сказал Лу. – Позволь мне поиграть в Тарзана и немножко полазить.

* * *

После того как Лу повесил трубку, я вызвал справочное бюро штата Вирджиния и получил номер телефона института химических исследований Ферриса Диксона. Ответил приятный женский голос:

– «Феррис Диксон», добрый день, чем могу вам помочь?

– Это доктор Швейцер из Западной педиатрической больницы в Лос-Анджелесе. Я коллега доктора Эшмора.

– Подождите одну секунду.

Длительная пауза. Музыка. Голливудский струнный оркестр играет «С каждым твоим вздохом» Полиса.

Голос послышался снова:

– Да, доктор Швейцер, чем я могу вам помочь?

– Ваш институт субсидирует научную работу доктора Эшмора.

– Да?

– Меня просто интересует вопрос: известно ли вам, что его больше нет в живых?

– О, как ужасно, – проговорила женщина, но ее голос не казался удивленным. – Но я боюсь, что человек, который мог бы помочь вам, отсутствует.

Я не просил помощи, но не оставил эту фразу без внимания.

– Кто бы это мог быть?

– Я не совсем уверена, доктор. Мне придется выяснить это.

– Пожалуйста, если вас не затруднит.

– Конечно, но потребуется некоторое время. Почему бы вам не сообщить мне свой номер, я бы перезвонила вам.

– Меня не бывает на месте. Может, лучше я вновь позвоню вам?

– Конечно, доктор. Всего хорошего...

– Простите, – продолжал я. – Раз уж мы разговариваем, не могли бы вы сообщить мне некоторые данные о вашем институте? Я интересуюсь ради собственной работы.

– Что бы вы хотели знать, доктор Швейцер?

– Какого рода исследования вы предпочитаете субсидировать?

– Это технический вопрос, сэр, – сказала она. – Боюсь, что в этом я тоже не смогу вам помочь.

– А вы могли бы выслать мне какую-нибудь брошюру? Список предыдущих работ, которые вы субсидировали?

– Боюсь, что нет. Наше агентство довольно молодое.

– Серьезно? Сколько ему лет?

– Одну минутку, пожалуйста.

Еще одна длинная пауза. Опять музыка. Затем женщина заговорила вновь:

– Простите, что так долго отсутствовала, доктор, и боюсь, что не могу больше продолжать разговор – у меня есть еще несколько вызовов. Почему бы вам не перезвонить и не задать все интересующие вас вопросы человеку, компетентному в них? Я уверена, он сможет помочь вам.

– Компетентному, вы говорите?

– Именно, – внезапно бодро подтвердила она. – Всего доброго, доктор.

Отбой.

Я позвонил еще раз. Линия была занята. Я попросил оператора сделать срочное включение, прервав тот разговор, и ждал ответа.

– Сожалею, сэр, линия неисправна.

Я сидел и все еще слышал приятный голос.

Очень гладко... Отлично отрепетировано.

Однако одно произнесенное ею слово всплыло у меняв памяти: «Наше агентство довольно молодое».

Странный способ рекомендации частного предприятия.

Вирджиния... все, что там происходит, зависит от решения правительства.

Я вновь попробовал вызвать номер института Ферриса Диксона. На том конце провода трубка все еще снята. Я проверил свои записи относительно других работ, которые субсидировал этот институт.

Зимберг, Уолтер Уильям. Университет в Балтиморе, Мэриленд.

Что-то связанное со статистикой в научном исследовании.

Медицинская школа? Математический факультет? Общественного здравоохранения?

Я нашел телефонный номер университета и позвонил. Никаких Зимбергов на медицинском факультете не числилось. То же самое на математическом.

В отделении общественного здравоохранения ответил мужской голос.

– Профессора Зимберга, пожалуйста.

– Зимберга? Здесь таких нет.

– Простите, – сказал я, – я получил неправильные данные. Нет ли у вас под рукой списка состава университета?

– Одну минутку... Я нашел профессора Уолтера Зимберга, но он на отделении экономики.

– Не могли бы вы соединить меня с его кабинетом? Будьте так любезны.

Щелчок. Женский голос:

– Отделение экономики.

– Будьте добры, профессора Зимберга.

– Подождите, пожалуйста.

Щелчок. Еще один женский голос:

– Кабинет профессора Зимберга.

– Будьте добры, профессора Зимберга.

– Его нет в городе, сэр.

Я высказал догадку:

– Он в Вашингтоне?

– Гм... Простите, а кто вы?

– Профессор Швейцер, старый коллега. А Уол... профессор Зимберг сейчас на съезде?

– На каком именно съезде, сэр?

– Национальной ассоциации биостатистиков – в столичном отеле «Хилтон»? Я слышал, он собирается предоставить некоторые новые данные нетрадиционной статистики. Из работы, которую субсидирует институт Ферриса Диксона.

– Я... Профессор вскоре должен позвонить, сэр. Почему бы вам не оставить свой номер телефона, и я сообщу ему, чтобы он перезвонил вам.

– Спасибо за предложение. Но я и сам собираюсь прыгнуть в самолет. Поэтому-то и не смог попасть на съезд. А профессор перед отъездом написал реферат по своей работе? Что-нибудь, что я смог бы прочесть по возвращении?

– Вам лучше поговорить об этом с профессором.

– Когда вы его ожидаете обратно?

– В общем-то профессор находится в годичном отпуске. Научная работа.

– Вы не шутите? Не слышал об этом... Но он должен появиться, не так ли? Где он бывает?

– В разных местах, профессор...

– Швейцер.

– В разных местах, профессор Швейцер. Однако, как я уже сказала, он часто звонит. Почему бы вам не оставить ваш номер, и я попрошу его перезвонить вам.

Повторяет слово в слово то, что сказала пару минут назад.

Слово в слово то, что пять минут назад сказал другой приятный женский голос, доносившийся из благословенных кабинетов Института химических исследований Ферриса Диксона.

25

К чертовой матери Александера Грейама Белла[52].

Я поехал в священные аудитории, которые мог видеть и ощущать.

Вблизи административного здания один счетчик парковки оказался свободным. Я направился в регистрационную комнату и попросил служащую-индианку в сари персикового цвета разыскать дело Дон Кент Херберт.

– Сожалею, сэр, но мы не даем сведений личного характера.

Я посверкал удостоверением клинического факультета, выданным медицинской школой, расположенной на другом конце города.

– Никакого личного характера здесь нет, мне просто нужно знать, на какое отделение она поступила. Это имеет отношение к работе. Проверка образования.

Служащая посмотрела мое удостоверение, попросила меня повторить имя Херберт и пошла разыскивать дело.

Через минуту она вернулась.

– Я нашла ее – аспирантка школы здравоохранения. Но ее регистрация прекращена.

Я знал, что школа здравоохранения находилась в корпусе наук о здоровье, но никогда там не был. Я сунул еще несколько монет в счетчик и направился в южную часть кампуса, мимо факультета психологии, где я научился тренировать крыс и слушать третьим ухом, пересек квадратную площадь Науки и вошел в центр с западной стороны, недалеко от школы дантистов.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дьявольский вальс - Джонатан Келлерман.
Книги, аналогичгные Дьявольский вальс - Джонатан Келлерман

Оставить комментарий