Читать интересную книгу Таинственный спаситель - Элизабет Хойт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 84

— Я же сказал, что не откажусь от приюта, — решительно проговорил Уинтер.

Виконт рассудительно кивнул.

— Я помню. Но подумал, нельзя ли вас… переубедить… если предложить некий стимул.

Уинтер оцепенел.

— Если вы полагаете, что деньги могут поколебать меня…

Лорд д’Арк махнул рукой, обрывая его.

— Ничего настолько глупого. На первом месте в моих мыслях всегда стоят интересы приюта и детей. Надеюсь, у вас тоже?

Уинтер только прищурился.

— Что вы имеете в виду? — резко спросила Изабель. Ей не нравились льстивые банальности лорда д’Арка. Виконт всегда действовал в своих интересах, и в обычных обстоятельствах это не представляло проблемы, но сейчас, когда им двигало желание отомстить за убийство мистера Фрейзера-Бернсби, д’Арк, казалось, совершенно не владел собой. — Что вы предлагаете, милорд?

Лорд д’Арк вскинул брови.

— Я только хочу пожаловать флотский офицерский патент старшему воспитаннику приюта, кто бы он ни был. Полагаю, вы и мистер Мейкпис одобряете такой шаг?

Изабель резко вздохнула. Патент офицера морского флота необходимо покупать, посему он обычно достается сыновьям мелких помещиков и знати. Чтобы его получил сирота без роду, без племени — такое просто неслыханно. Что лорд д’Арк замыслил?

И тут до нее дошло: старший мальчик в приюте — Джозеф Тинбокс.

Мускул дернулся на скуле Уинтера.

— Вы чрезвычайно щедры, милорд.

Виконт склонил голову набок.

— Спасибо, я знаю. Но разумеется, такая щедрость имеет условие. Я подарю патент, только если буду назначен управляющим приютом. Вам придется согласиться любезно уйти со своего поста. Прямо сейчас.

Изабель шагнула вперед, качая головой.

— Послушайте…

Но Уинтер ровным голосом прервал ее:

— Вы даете слово чести как джентльмен, милорд, что сделаете это, как только я уйду?

Лорд д’Арк выглядел почти удивленным.

— Даю.

— Прекрасно. Я согласен.

— Уинтер, — прошептала Изабель, но он уже шагал к двери с каменным лицом.

Она повернулась к лорду д’Арку, подошла вплотную, привстала на цыпочки и прошипела в его самодовольное лицо:

— Сейчас я вас ненавижу.

И устремилась за Уинтером.

Уинтер уже, вытащив мягкую сумку, складывал вещи, когда Изабель нашла его пять минут спустя в тесной комнатушке, на верху пятимаршевой лестницы приюта.

Она тут же выхватила рубашки, которые он положил в сумку.

— Что это ты делаешь?

Он помедлил, усталый, терпеливый и многострадальный, черт бы его побрал.

— Собираю вещи.

— Не смей изображать передо мной мученика, — гневно прошипела она. — Ты играешь на руку лорду д’Арку.

— Знаю, — отозвался он. — Но это не имеет значения.

— Еще как имеет!

— Я основываю свое решение на том, что считаю лучшим, а не на тех причинах, которые побудили его сделать это предложение.

— Но не думаешь же ты, что для тебя лучше покинуть приют, а для Джозефа Тинбокса покинуть тебя и отправиться в море.

Он вернулся к сумке.

— Думаю.

Она в отчаянии оглядела комнату в поисках чего-нибудь, что убедило бы его передумать. Комната под самой крышей была маленькой, со спартанской обстановкой. Она явно предназначалась для слуги, а не для директора приюта. Эта мысль еще больше разозлила ее.

— Почему? — потребовала она ответа. — Почему ты вечно должен стремиться к мученичеству? Одеваешься проще некуда, рискуешь своей жизнью ради тех, кто при первой же возможности поймает тебя и убьет, и даже выбрал для себя самую скромную комнату в этом доме.

Он удивленно вскинул брови.

— А что плохого в этой комнате?

— Это спальня слуги, ты сам знаешь, — раздраженно огрызнулась она. — И не пытайся сменить тему.

Он опустился на колени и сунул руку под кровать.

— Даже и не думал.

Она уперла руки в бока, сознавая, что в своем раздражении лишается светского лоска.

— Лорд д’Арк думает, что ты как-то связан с Призраком Сент-Джайлса…

— И он прав. — Уинтер вытащил из-под кровати свой костюм Призрака.

— Ты рехнулся? — прошипела она, торопливо повернулась и заперла дверь.

— Ты все время спрашиваешь меня об этом, — пробормотал он.

— И не без причины! — Изабель сжала кулаки. — Он делает это только из мести. На самом деле его ни капельки не интересует приют — это для него прихоть, каприз. Как, по-твоему, он будет руководить им?

— Не слишком хорошо, — ответил Уинтер, складывая костюм и засовывая в сумку. — Но это вопрос спорный. Д’Арк сам сказал, что наймет для приюта управляющего.

— И ты правда думаешь, что кто-то сможет делать это так же хорошо, как ты? — в отчаянии спросила она.

Он бросил на нее ироничный взгляд.

— Мне трудно ответить на этот вопрос, не показавшись тщеславным, но нет, не думаю, что кто-то справится с этим так же хорошо, как я.

Она вскинула руки.

— Вот видишь. Сам признаешь — ты не можешь покинуть приют.

Он покачал головой.

— Я признаю только, что мой преемник, вероятнее всего, не будет справляться так же хорошо, как я. Но в целом, думаю, приют не слишком пострадает. Нелл Джонс работает здесь почти столько же, сколько и я. У нас теперь больше слуг, и кухарка, и Женский комитет. Уверен, что приют, так или иначе, справится со всем и без меня.

— Приют, может, и справится, а ты? — тихо спросила она.

Он помолчал, потом пристально посмотрел на нее.

— Что ты имеешь в виду?

— Он для тебя все, не так ли? — Она обвела жестом комнату. — Ты сам не раз говорил это. Сент-Джайлс, этот приют, дети — то, ради чего ты живешь.

Уинтер кивнул.

— Верно. Полагаю, мне придется найти что-то другое, ради чего жить.

Сердце ее переполнялось печалью. О нем. Обо всем, в чем он не признается.

— Куда ты пойдешь, Уинтер?

Он пожал плечами.

— У меня есть возможности. Я найду где жить.

— Но найдешь ли ты другого такого мальчика, как Джозеф Тинбокс?

— Нет, — ответил он тихо, с сожалением, положил в сумку несколько книг и закрыл ее. — Нет, Джозеф Тинбокс совершенно особенный.

— Ты любишь его, Уинтер, — сказала она. — Ты не можешь отпустить его в море.

Он на мгновение прикрыл глаза, и Изабель вдруг увидела все это на его лице: всю ту скорбь, всю боль, которую чувствовала и раньше.

Когда он открыл глаза, в них светилась решимость.

— Именно потому, что люблю, я и отпущу Джозефа.

Глава 15

«Истинная Любовь арлекина держалась в тени, обходя узкие переулки Сент-Джайлса в поисках своего возлюбленного. Дважды она убегала от опасного вида типов, а один раз ей пришлось несколько минут, показавшихся вечностью, прятаться в дверной нише от кучки пьяных буянов, которые, пошатываясь, ковыляли мимо. Но как бы лихорадочно ни билось ее сердце от страха, не оставляла она поиски арлекина…»

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Таинственный спаситель - Элизабет Хойт.
Книги, аналогичгные Таинственный спаситель - Элизабет Хойт

Оставить комментарий