Читать интересную книгу Космические бродяги - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 161

Он попытался облизать сухие губы, но не смог сделать и этой малости. Паралич был полным. Послышались голоса и шаги, направлявшиеся в его сторону. Двое подошли к нему и остановились.

— Потрясающе! — воскликнул кто-то с едва уловимым акцентом. — Конечно, такого мы не могли предвидеть.

— Все невозможно предвидеть, командор. Совершенство — одно из недостижимых состояний. В данном случае можно сказать одно: результаты, которые мы получили, не самые плохие. Увы, было ошибкой ограничить круг общения мальчика. Вэнди выдумал себе друга, и вот он перед нами.

— Да, это и есть тот самый мифический Хакон. В голосе прозвучала недвусмысленная угроза.

— Не торопись. Не надо забывать, что он — наша единственная ниточка к мальчику. Пока нам известно лишь то, что он вывел отсюда Вэнди незадолго до нашего появления.

— Но вы нашли его наверху одного!

— Мы нашли его, когда он, по всей видимости, возвращался на базу.

— И что из этого?

— Он спрятал мальчика, это несомненно! И теперь пришел сюда для переговоров. Этот синелицый подонок Оркхаг знает, что на руках у него крупный козырь.

— И мы будем торговаться с этим отребьем?

— Командор… Положение может оказаться безвыходным. Эта планета практически не исследована, слишком отвратительный здесь климат. Конечно, рано или поздно мы найдем мальчика, но не забывайте, что он заблокирован. Сомневаюсь, что у них достаточно пищи. Он может умереть, не дождавшись нас.

— Значит, ты предлагаешь пойти на сделку?

— Нам нужно получить Вэнди, командор. Это наша главная задача.

— А потом?

— Потом мы твердо будем придерживаться буквы закона. Что касается этого юноши, то, скорее всего, он лишь орудие в руках подобных Оркхагу.

— Подумать только! — в голосе говорившего послышалась ярость. — Торговаться с ворьем!.. Но вероятно, ты прав. Давай переговорим с ним сейчас.

— Разумеется.

Стягивающие его тело путы пропали. Колгерн открыл глаза и увидел стоящих перед ним людей. Один из них — в черном плаще — носил на груди двойную бриллиантовую звезду командующего эскадрой. На загорелом лице второго читалось нескрываемое презрение. Выглядел он гораздо наряднее своего спутника: расшитый узорами темно-красный плащ, сверкающая перевязь поверх него. Несмотря на красноречивый взгляд смуглолицего и его дрожащие губы, Ника больше испугал невозмутимый офицер. От военного веяло холодом и силой.

Человек в пестром плаще обратился к нему первым:

— Где мальчик?

Вопрос прозвучал как выстрел. Колгерн облизал сухие губы и неуверенно поднялся. События развивались так, как и предвидел Лидс. Вэнди превратился в разменную монету, на которую они должны были выкупить собственную жизнь.

— Вэнди в безопасности. Пока.

— Я спросил где?

Юноша еще пребывал в заторможенном состоянии и потому не сумел увернуться от удара в челюсть, настолько сильного, что едва ли снова не впал в беспамятство. Когда дымка перед его глазами рассеялась, он увидел, что офицер держит за руку мужчину в плаще.

— Так вы от него ничего не добьетесь.

— Ты прав. Я пришел сюда не за этим. Парень, ты ведь знаешь, где Вэнди, верно? Тебя послали сюда заключить с нами сделку?

Колгерн не спешил поддакивать. С трудом подняв руку, он вытер струйку крови, сочившуюся по подбородку, и мрачным тоном ответил:

— Кто вам сказал это? Я пришел за продуктами. Мальчик не может обходиться без пищи. Впрочем, как и вы.

— Что?! — Человек в плаще опять замахнулся, но офицер торопливо перехватил его руку.

— Спокойно, командор! — И обратился к Нику: — Итак, у вас кончилась еда?

— Совершенно верно. Местная живность не годится, вы это сами знаете.

— Но тогда верни его нам, черт подери! — взорвался командор. — Зачем он тебе?

Колгерн мог бы объяснить это в двух словах, но предпочел бы общаться с обладателем двойной бриллиантовой звезды.

— Почему вы убежали с базы?

Вопрос был столь неожиданным, что Ник сказал офицеру правду.

— Они… Они хотели убить его.

— Кто такие «они»?

Не было причины скрывать их нехитрую предысторию.

— Его зовут Оркхаг. Кажется, он командовал на базе.

— М-да… А чего добивался ты? Ты знаешь на этой планете другое укрытие?

— Нет.

Рассказывать то, что не касалось непосредственно координат мальчика, — вполне безопасный вариант разговора. Кроме того, зачем вообще нужен допрос? Всю нужную информацию они вполне могли вытянуть из него с помощью сканирующих устройств.

— Продолжай. Ты выбрался с мальчиком на поверхность планеты, чтобы спрятаться. Но на что ты надеялся?

— Я ждал, что рано или поздно прибудет кто-нибудь, кто переубедит Оркхага.

— Раскол в рядах Гильдии? — Офицер недоуменно приподнял брови. — Что ты знаешь об этом?

— Очень мало. — Колгерн с осторожностью подбирал слова. — Но Оркхаг действовал вопреки полученным мною инструкциям.

— Инструкции? Интересно…

Ник взглянул в глаза офицера и понял, что они наверняка уже просканировали его. Все, что он им рассказывал, было своеобразной проверкой его полномочий.

— Я должен был охранять мальчика. — Он помешкал. — В Вэнди заложена секретная информация.

Командор передернул плечами.

— Информация? У Вэнди? Ничего подобного! Ты лжешь!

Офицер чуть повернул голову, и Колгерн проследил за его взглядом. Машина, читающая мысли, — именно она издавала монотонное пощелкивание. Патрульный офицер невозмутимо покачал головой.

— Он говорит правду. Во всяком случае, это то, что ему сообщили. Так что это за информация?

В общих чертах Ник изложил им историю, рассказанную ему Лидсом еще на Корваре.

— И ты веришь этому?

Юноша покосился на сканер. До сих пор он производил хорошее впечатление на машину. Что будет дальше?

— Да, — твердо заявил он. И в самом деле так хотелось верить в это…

— Но когда ты оказался здесь, Оркхаг преподнес тебе явный сюрприз?

— Вы правы.

— И ты решил бежать. Зачем?

— У нас не было выхода. Оркхаг не внушал мне доверия. Я хотел спрятаться и дождаться капитана.

— Капитана? Ты имеешь в виду Строуда Лидса? Ничего удивительного, что офицер назвал имя Лидса.

В конце концов, они могли узнать его у взятых в плен людей Оркхага.

— Да, его.

— И мальчик сейчас с ним?

— Да.

— Где?

Вот и начались основные трудности. Колгерн мог солгать, но сканер немедленно разоблачил бы его. Ничего не оставалось, как прибегнуть к хитрости.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 161
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Космические бродяги - Андрэ Нортон.
Книги, аналогичгные Космические бродяги - Андрэ Нортон

Оставить комментарий