Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Донья Альма, опираясь на трость, медленно преодолела последний отрезок пути. Старушка тяжело дышала.
Хотя рабочий день был уже в разгаре, стройка пустовала.
– Твоего жениха что-то не видно, – отметила донья Альма.
– Нет. Как жаль… Вы зря поднимались по лестнице. Простите меня.
– Детка, тебе не за что извиняться. Физические нагрузки пойдут мне на пользу. И вид отсюда открывается фантастический, уже ради этого стоило сюда подняться.
Впервые донья Альма за что-то похвалила Рио, и Ану Каролину это даже немного обеспокоило. Девушку мучила совесть – не стоило тащить старушку на гору, для нее это оказалось слишком сложно.
– Пойдемте выпьем кофе, – предложила она.
Они медленно вернулись к «Шляпке», где, невзирая на отличную погоду, было мало посетителей. Несколько иностранных туристов, небольшая группа школьников, молодая пара… Ана Каролина пригляделась повнимательнее, и у нее перехватило дыхание. Не может быть! Антонио и его супруга!
– Ты знаешь этих людей? – спросила донья Альма, заметив смятение Аны Каролины.
– Немного. Мужчина – сын заклятого врага моей матери.
– О, следовательно, он приятный юноша, да?
Ана Каролина засмеялась, может быть, слишком громко – посетители за столиками посмотрели на нее. Антонио тоже с любопытством повернулся и застыл от изумления. Когда их взгляды встретились, он приподнял бровь и кивнул.
– Что такое? Не хочешь пригласить их за наш столик? – спросила донья Альма.
– Вообще-то нет.
Но Антонио уже шел к ней, обнимая за талию жену. Сердце Аны Каролины выскакивало из груди.
– Сеньорита Ана Каролина, как я рад встретить вас здесь…
– Взаимно, – холодно ответила девушка. – Позвольте представить вам мою бабушку, донью Альму. Донья Альма, это Антонио Карвальо.
– Рада познакомиться. – Донья Альма протянула Антонио руку с кокетством юной девушки, знающей о своей способности очаровывать мужчин.
– Я вижу, все женщины в вашей семье – настоящие красавицы. Видимо, это наследственное. – Поцеловав старушке руку, Антонио улыбнулся.
Ана Каролина готова была придушить его за такое лицемерие.
– А кто эта обворожительная юная дама? – осведомилась донья Альма.
– Это моя сестра, Лаура Карвальо.
Та протянула Ане Каролине руку, а затем сделала книксен перед доньей Альмой.
Его сестра? Ана Каролина присмотрелась повнимательнее.
– Вы очень похожи. Удивительно, – подтвердила ее впечатления донья Альма.
Почему же Ана Каролина не заметила этого сходства раньше? Неужели она была настолько ослеплена ревностью, что упустила очевидное?
– Вы из Португалии? – спросила Лаура старушку, чем очень ее порадовала.
Донья Альма обожала говорить о своей любимой родине.
– У вас такой очаровательный акцент, – добавила сестра Антонио.
– Тут вы ошибаетесь, дорогая. Я прекрасно говорю по-португальски. Это у всех вас акцент, потому что вы говорите на мерзком бразильском диалекте нашего чудесного языка.
Все удивленно переглянулись. Никому не хотелось спорить с пожилой дамой. Обычно Ана Каролина отвечала на такие высказывания звонким смехом, но сейчас он застрял у нее в горле. В присутствии Антонио она была сама не своя.
– А где же ваш жених? – спросил Антонио у Аны Каролины. – Я думал встретить его здесь.
– Как и я, но, похоже, строительство опять остановилось. – Ана Каролина заставила себя улыбнуться. – А как поживает ваша супруга? Когда я смогу познакомиться с ней?
– Вы же не верите в эту чудовищную клевету? – возмутилась Лаура. – Все это ложь! Ужас какой! Эта Алисия и ее семья просто хотят заполучить наши деньги!
– Что? – с некоторым раздражением переспросила Ана Каролина.
– Я стал жертвой интриги одной женщины, которая пытается свалить на кого-то ответственность за допущенную ошибку и… эм… ее нежеланный результат. – Он покосился на донью Альму. Из уважения к старушке он не стал говорить о внебрачном ребенке прямо. – Она полагает, что во мне обретет идеального отца семейства.
– Какое коварство! – посочувствовала ему донья Альма.
– Да, именно так, – согласилась Лаура.
– Предлагаю поговорить о чем-то другом. День сегодня чудесный, не станем портить его столь неприятным разговором.
– Так вы вовсе не женаты? – спросила Ана Каролина.
Антонио нахмурился.
– Нет, конечно.
– Давай сменим тему, родная. Ты же слышала, он не хочет об этом говорить, – вмешалась донья Альма.
– Конечно, бабушка.
Пока донья Альма, Антонио и его сестра болтали о том, о сем (выяснилось, что донья Альма дружила с их дедушкой), Ана Каролина смотрела на дно своей чашки и молчала. Услышанное потрясло ее. Почему же Энрике утаил от нее столь важное обстоятельство? Почему дал ей понять, что Антонио женился? Может быть, он хотел разрушить ее отношения со своим другом? Хотел представить Антонио недосягаемым для нее, чтобы Ана Каролина не отвергла его самого? Или он просто не знал? Энрике в последнее время не общался с Антонио, вот и поверил в сплетни.
Если это вообще только сплетни. Не бывает дыма без огня. Почему эта Алисия решила выдать именно Антонио за своего мужа и отца ребенка? Должна же быть какая-то причина?
Столь же лихорадочно размышлял и Антонио. Так вот в чем дело! Она считала, что он женат? О господи, как же он раньше не догадался! С другой стороны, он ведь согласился на это дурацкое венчание с Алисией только потому, что был расстроен неудачными ухаживаниями за Аной Каролиной. Если бы Каро не отвергла его, Антонио и в голову не пришло бы идти с кем-то под венец. Значит, ничто не изменилось. Каро его не хотела – и до сих пор не хочет, судя по выражению ее лица.
Каро, погрузившись в раздумья, смотрела в окно павильона, когда бабушка дернула ее за рукав.
– Ты такая рассеянная, деточка. Не хочешь попрощаться со своими друзьями?
Подняв голову, Ана Каролина увидела, что Антонио и его сестра собираются уходить.
– О, простите, просто замечталась. Наверное, все дело в этом живописном виде, – солгала Ана Каролина.
Она протянула Карвальо руку, и Антонио легонько погладил тыльную сторону ее ладони. От этого тайного чувственного прикосновения у Аны Каролины мурашки побежали по коже.
Оба удалились, и только сейчас Ана Каролина заметила, что Антонио вовсе не обнимает сестру, он опирается на нее, чтобы меньше хромать.
– Какие очаровательные молодые люди, – заметила донья Альма. – Красивые, воспитанные, безупречного происхождения.
– Моя mamae так не думает. Она называет их «эти сволочи Карвальо».
– О, твоя мать просто не разбирается в людях.
– Может быть, и так.
– Этот юный сеньор Антонио с тебя глаз не сводил. Он твой… вернее, он был одним из твоих поклонников?
– Думаю, вы ошибаетесь, avo. Меня с ним… мало что связывает.
По сути, Ана Каролина сказала правду. Они с Антонио встречались всего несколько раз. Но это были очень странные встречи.
– Ты влюблена в него, верно? – Бабушка насыпала ей соль на рану. – Мне можешь сказать, если так и есть.
– Нет, конечно, как вы могли предположить такое! Он просто… друг.
– Деточка, я, может быть, и старая, и мое тело – не то, что прежде, но я все еще в здравом уме.
Ана Каролина молча пожала плечами, словно не догадывалась, о чем говорит старушка.
– Я вообще не понимаю, почему ты выбрала Энрике, а не его. Не пойми меня неправильно, твой жених – замечательный юноша, мне он показался очень милым, и я уверена, что он станет тебе хорошим мужем. Но ты его не любишь, верно? Ты любишь этого Антонио. А он любит тебя. Кроме того, Антонио из хорошей семьи, он умен и богат. Я не знаю, что может помешать вашему союзу.
– Ах, бабушка… – Ана Каролина хотела, чтобы женщина перестала говорить на эту тему.
– Как бы то ни было, теперь уже поздно.
«Да, – мысленно согласилась с ней Ана Каролина. – Это уж точно».
Всю дорогу вниз с горы сестра донимала Антонио расспросами. Кто эта невежливая красотка? Почему она не удержалась в рамках приличий и не представила бабушку полным именем, сказала только «донья Альма»? Почему эта Ана Каролина так недовольно смотрела на нее? Что было между ним и этой женщиной?
– Это невеста Энрике. Ее зовут Ана Каролина Кастро да Сильва, она дочь той самой доньи Виктории. Наверное, мать настроила ее против нашей семьи.
– Но между вами определенно что-то было, – настаивала Лаура.
– Да, – помедлив, признался Антонио. – Что-то было. Но больше нет.
– Ты влюблен в нее?
– А кажется, что я в нее влюблен?
– Вообще-то нет. Но ты странно ведешь себя с тех пор, как мы повстречали ее. Стал таким рассеянным.
Сестра всегда видела его насквозь. Так было еще в детстве – Антонио никогда ничего не мог утаить от нее.
– Я после аварии сам не свой, – заявил он.
На самом деле это было не вполне так. Как и обещал доктор де Баррос, воспоминания восстановились. Все началось с обрывочных образов и ассоциаций, как в тот день, когда за окном пролетела чайка. Потом запах духов пробудил в нем воспоминание о вечеринке в доме его подруги. А затем вдруг вернулись они все: образы, впечатления, запахи и звуки, все переживания двух утраченных недель.
- Лэндон и Шей. Разбитые сердца - Бриттани Ш. Черри - Современные любовные романы
- Мужчины в нашей жизни - Анастасия Соловьева - Современные любовные романы
- Виноделы. Терпкий аромат любви - Ян Моран - Современные любовные романы
- Фамильная реликвия - Кристина Ролофсон - Современные любовные романы
- Риск - Кора Брент - Современные любовные романы