Читать интересную книгу Вселенная в Огне 6 (СИ) - Шатский Роман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

— Ну…, спасибо, наверное, — несколько смущенно хмыкнул дракон.

— Пожалуйста, — кивнул я и предложил, — могу чем — то помочь?

— Умеете врачевать драконов, коллега? — Он удивленно изогнул шею.

— Раньше не приходилось, — честно признался я.

— Тогда не стоит терять времени, — посоветовал Хартвинг. — Регенерация моего вида, без всякой скромности, крайне хороша. Все что нужно — это покой, и тогда даже самые тяжелые раны заживут в течение суток.

— Удобно, — оценил я.

Сзади послышался шорох, и я одним Рывком оказался под крылом дракона.

Обернувшись, акцентировал внимание на Чувстве Жизни, сконцентрировался, отсекая флору/фауну, и увидел десятки ярких точек, указывающих на местоположение живых разумных.

— У нас гости, — тут же проинформировал я дракона — чародея. — Много.

И сразу выпустил из перчатки поток Световых Копий по движущимся «мишеням». Из — за деревьев донесся крик раненых и мат их подельников. Что странно, они не стали убегать, а наоборот выскочили на поле. Серьезно? Они действительно считают, что смогут убить дракона таким количеством? Или парней ввел в заблуждение вид окровавленной чешуи? А ничего, что рядом мертвый василиск лежит? Эти «мудрецы» уверены, что надо просто немного дожать, и дракон сам рухнет от ран прямо в их загребущие ручки? Даже не смешно. Похоже эти игроки ранее никогда не имели дел с подобным противником. Мы кое — как забивали подобных чудищ с большими потерями и при этом выходили на бой сотнями на одного. При хорошей экипировке и с поддержкой артиллерии и магов, а тут… анекдот прямо.

Делаю Рывок и двумя взмахами меча отправляю на точку возрождения первых сунувшихся в атаку героев. Прыжок, Бросок Меча, приземление Взрывом Силы и, поймав меч следом отправляю четвертого и пятого. Третий улетел от Броска Меча сам. Пятеро магов за это время создали общую сеть и накинули ее на дракона. Довольно умело накинули и даже успели немного стянуть. Как так? Какая — то особая драконоборческая ерунда местного разлива? Очень интересно, но пока не до этого. Важно, что маги сразу решили вывести из боя Хартвинга. Сочли меня менее опасным? Ну в сравнении с драконом — согласен, а вот в сопоставлении с их бойцами ближнего боя, что — то явно пошло не так. Змеей вдоль травы ввинчиваюсь в порядок магов и несколькими ударами вношу в их ряды хаос, сбивая заклинание. Дракон, скинув заклинательную сеть выдыхает огонь в противника, поэтому я стремительным высоким Прыжком красиво ухожу в сторону. Оба мага горят. Первый прогорает почти сразу, второй немного не добегает до деревьев, но тоже падает.

Когда последний противник перестал биться в смертельной агонии, яростный взгляд синего дракона чуть не пригнул меня к земле.

— Ты привел их сюда! — Взревел раненый дракон.

Как мы резко на «ты» перешли.

— Я шел по их следу, потому что не смог остановить! — Прокричал я в ответ, справедливо опасаясь, что следующий выхлоп будет моим. — Кстати, это только первые ласточки, так что, если не хочешь еще раз попасть в клетку, советую уходить, предварительно сменив облик.

Дракон наклонил голову и изогнул шею так, что его голова находилась прямо передо мной.

— Зачем тогда ты пришел? — Янтарные глаза с вертикальным зрачком смотрели словно прямо в душу.

— Мне нужен искусный чародей, а вы лучший из тех, кого я видел. — Пришлось напрячь все свое мужество, чтобы не сделать несколько шагов назад. Все-таки при таких размерах я мог бы легко спать прямо на его башке между рогов. Прямо в палатке!

— И для чего же?

— Хочу переселить на материк Королеву Летнего Двора.

— Фэйри?! — Голова на гибкой длинной шее от удивления отодвинулась назад. — Ты спятил?

— Я хочу помочь людям архипелага Скеллиге! — Упрямо продолжил я. — У воинов севера хватает внешних врагов, поэтому надо лишить их хотя бы одного внутреннего.

— И ты заключил Договор с волшебным народом? Вот что я чуял в тебе! Именно оно сбивало меня с толку!

Чего? Он чует метку Договора, о которой я не знаю и сам?

Дракон поднял голову, выдохнул из ноздрей сизый дым, шевельнул крыльями и мгновенно обратился в чародея Хартвинга. Перевоплощение не сопровождалось никакими дополнительными эффектами. Просто только что передо мной стоял величественный дракон, а спустя миг уже стоит, опираясь на посох, человек в знакомой одежде мага — авантюриста.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Еще в Академии я почуял на вашей троице посмертные печати моих братьев. — Хартвинг, хромая на одну ногу, подошел ко мне. — Но времени разобраться в аурах у меня не было. Слишком поспешно вы ушли сначала в тюрьму, а потом на арену. Тогда я подумал, что вы профессиональные охотники на драконов и прочих разумных и неразумных реликтов Сопряжения Сфер, и решил легально убить вас на ежегодных состязаниях.

— Мнение изменилось непосредственно в яме? — Предположил я. Все-таки за несколько часов у него было достаточно времени изучить наши «ауры».

— Клетка арены является сложным артефактом и отлично экранирует сканирующие заклинания с прочими способностями. — Прищурил вполне человеческие глаза он. — Я об этом не знал, пока сам не вошел в нее.

Да неужели. Наверное, именно поэтому мне приходилось по пол дня поддерживать вокруг нас Силовую Сферу. Либо наша и соседние клетки были бракованными, либо не все способности чудовищ блокируются. Без того же ультразвукового крика вампирши Химера уделала бы нас. Или некоторые способности настолько сильны, что их остатки проникают наружу? Слишком мало данных для анализа!

— Тогда где? В таверне?

— На вечере в поместье, — ответил дракон.

О как. Значит во время нашей милой беседы чародей меня активно сканировал, а я даже не заметил.

— И что такого Вы узнали, чтобы поменять решение?

— Мои вассалы сумели немало выяснить за эти дни. — Маг восстанавливался прямо на глазах. Даже его поврежденная одежда зарастала! — Никто из вас не охотился специально на драконов. Печати на ауре принадлежат безумным собратьям, не сумевшим сохранить разум во время Сопряжения. К тому же ты не соврал, когда сказал, что убивал лишь защищаясь.

Прекрасно. Он и детектором лжи может подрабатывать, но я догадывался о чем — то таком, наверное, поэтому и не стал тогда пытаться врать.

— И поэтому я все еще жив, так?

— Да, — ухмыльнулся он и тут же стел улыбку с лица, — но это ненадолго. Ведь вы заключили договор с Народом Холмов.

— И поэтому мне все же не удастся уйти с этого поля своими ногами, — думая, что понял дракона кивнул я.

— Нет, коллега, вы неправильно поняли мои слова, — сверкнул глазами дракон. — Народ Холмов сведет вас в могилу, а не я. Пусть не сразу, но итог однозначен.

— А если фэйри будут находиться под бдительным приглядом?

— Чьим, например?

— Каких — нибудь могущественных драконов? — Закинул я пробный шар.

— И какой мне от этого прок?

— Из опыта знаю, что в драконьих горах, как и везде на севере люди постоянно испытывают некоторые неудобства в климатическом, а значит и сельскохозяйственном плане.

— Люди меня мало интересуют, — отмахнулся Хартвинг.

— Но разве вашим вассалам не нужно есть? — поинтересовался я. — Еда одно из главных благ, а значит ее достаток подтверждает уверенную лояльность господину.

— Здесь, согласен, коллега, — он потер подбородок и поправил шляпу. — Случаются и непростые года. Однако эта разница в определенных рамках сглаживается торговлей другими ресурсами или, как вы выразились — благами. Часто — определенными услугами, все же соседи знают меня как хорошего специалиста от магии. Короче говоря, раньше мы с этим справлялись, тем более мои угодья находятся южнее, ближе к побережью, где теплое течение водного потока нивелирует разницу северной широты территории.

— Запас карман не тянет, — улыбнулся я. — Тем более, это даст больше возможностей влиять на соседей. Торговля продуктами с теми территориями, кому повезло меньше с расположением на карте, в частности.

— А им даст больше поводов для того, чтобы напасть на мои владения, — добавил чародей. — Кажется я уже говорил, что не люблю политику?

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вселенная в Огне 6 (СИ) - Шатский Роман.
Книги, аналогичгные Вселенная в Огне 6 (СИ) - Шатский Роман

Оставить комментарий