Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какие бочки? — не понял Анри.
— Щиты для бедных, — непонятно усмехнулся старший, — Выделите мне дюжину людей, капитан.
Вздохнув, Анри вытащил коммуникатор.
— Фаррел, пришли двенадцать человек в грузовой шлюз номер два!
— Если можно, кого посмышленней, — попросил докер.
— Из стариков, — добавил Анри, и прервал связь прежде, чем главный инженер успел возразить. — Что‑нибудь еще, может провожатых для ваших людей выделить?
— Не стоит, — отмахнулся докер, — Мы эти фрегаты строили, не заблудимся.
Анри гостеприимно махнул рукой.
— Ну тогда приступайте. А я выйду с вами… — он вопросительно посмотрел на докера.
— Еркзян, — представился тот. — Ну, коль заняться нечем, то пойдемте, поглядите.
В шлюз влетели запыхавшиеся космонавты. Дождавшись, пока они построяться, Анри, и указал на докера.
— Временно поступаете в распоряжение мистера Еркзяна.
Припечатывая к обшивке магнитные подошвы, тот сделал пару уверенных шагов вперед.
— Одевайте скафандры, господа офицеры. Придется поработать руками.
— Мы четвертую неделю ими работаем, — хмыкнул из строя какой то весельчак, и Анри украдкой показал экипажу кулак.
Дожидаясь, пока команда оденет скафандры, они с Еркзяном отошли в сторону. По пути Анри вынул из стеллажа ракетный ранец.
— Так что вы нам привезли? — с любопытством спросил он докера.
— Двести трехтонных контейнеров с пластиковыми шариками. Приказано закрепить их на носу, и подключить к управляющей сети.
— Понятно. — задумчиво протянул Анри. — А документация есть?
Пожав плечами, докер скинул ему маленький файл. Это действительно был щит для бедных. Внутри контейнера находились две с половиной тонны пластиковой крупы, примитивный реактивный двигатель, и слабый вышибной заряд. По команде, контейнер отделялся, и через несколько секунд работы двигателя, разбрасывал пластик впереди по курсу. В теории, эта крупа могла вызвать преждевременное распыление плазмы. И как результат, до корабля долетало лишь остывающее облако газа. Тоже ощутимо, но уже не смертельно. Вот только…
— А почему так мало?
— Сколько успели сделать, — развел руками Еркзян. — У нас и так заводы по три смены пахали.
— Маловато, — поморщился Анри, — Может еще успеют подкинуть?
— Откуда? — удивился докер, — Большинство производств уж третий сутки в пути.
— Куда в пути? — переспросил Анри.
— Вы чего, не в курсе? — еще сильнее поразился докер, — сколько буксиров нашлось, все сейчас заводы и верфи в разные стороны растаскивают. Может хоть что‑то уцелеет, не смогут же аспайры за всеми угнаться.
— Разумно, — скопировал Анри рассудительные интонации своего бывшего капитана. — Наши враги не всесильны. Кстати, не слышно, что там у Марса?
Еркзян развел руками.
— Откуда? Я надеялся хоть вам, флотским, доведут. Секретность, ети ее. А они что, уже у Марса?
— По срокам, да. — Кивнул Анри.
По срокам аспайры должны были подойти к Марсу еще вчера. Но увидев два дня назад пришвартовавшийся по соседству 'Мираж', приписанный к марсианской эскадре фрегат, Анри понял, что командование оттянуло к Земле весь находящийся в Солнечной системе флот. Марс все‑таки бросили на произвол судьбы. А значит, через несколько дней очередь дойдет и до них.
Рабочая бригада наконец то закончила одевать скафандры, и цепочкой полетела в шлюзовую камеру. Анри захлопнул шлем, пристраиваясь в хвост колонны. Камера грузового шлюза была ярко освещена и выкрашена белой краской, что еще больше увеличивало ее размеры. Оранжевые пятна рабочих скафандров смотрелись здесь настолько чужеродно, что Анри поморщившись, затемнил стекло. Так по крайней мере не резало глаза.
— Начата процедура шлюзования, — проинформировал в наушниках женский голос.
Снаружи зашумело, и скафандр начал раздуваться. Анри подвигал руками, адаптируясь, и на всякий случай ухватился за протянутый вдоль переборки леер. Насосы откачивали из шлюза почти весь воздух, но даже оставшихся крох могло хватить, что бы выбросить ротозея наружу. Не опасно, но потом не оберешься позора.
Звуки исчезли, а стены трижды мигнули красным, вакуум. Наружный люк беззвучно ушел в сторону, и в открывшемся черном проеме, Анри увидел звезды.
— Мсье Еркзян, они в вашем распоряжении! — Анри обвел рукой сгрудившихся у переборки офицеров.
— Спасибо, господин Беллар, — не остался тот в долгу, — господа офицеры, прошу следовать за мной.
Умело оттолкнувшись, докер первым выпрыгнул из шлюза в космос. Отлетев метров на десять, он пыхнул огоньками ракетного ранца, освобождая путь остальным. Дождавшись, пока наружу выбрался последний член рабочей бригады, Анри высунулся вслед за ними. В такие моменты, ему казалось, что он выглядывает из пещеры на стене гигантского каньона, у которого вместо стен были 'Сан Диего', и 'Церам'. Земля виднелась из‑за базы узеньким голубым серпом, и он никак не мог определить, над каким именно материком они сейчас проходят. Анри очень хотелось увидеть Австралию не на экране, а своими глазами, но обзор ему закрывал 'Сан Диего'. Еще раз вздохнув, Анри ухватился за срез люка, и перекинул себя наружу.
Уцепившись магнитными ботинками за обшивку, Анри закрутил головой в поисках контейнеров. Команда докеров оставила их метрах в двухстах от фрегата, даже не удосужившись подогнать поближе. Похожие на бочки контейнеры висели единой гроздью, и к ним, весело попыхивая выхлопами, уже летели космонавты. Тащить контейнеры к фрегату им предстояло поштучно, вручную.
Проводив их взглядом, Анри обернулся к своему кораблю. Этот борт у 'Церама' почти не пострадал, если не считать многочисленные оплавленные зигзаги, следы попаданий лазеров с аспайровских истребителей. Поврежденные плиты брони даже не стали менять, на это не хватало ни времени, ни рабочих рук.
Ухватившись за рукоятки управления ракетным ранцем, Анри полетел вокруг корабля. Гораздо больше его волновал левый борт, опаленный излучением близкого ядерного взрыва. Замененная в кустарных условиях обшивка не несла в себе датчиков, и о ее состоянии можно было узнать только вручную пройдясь с дефектоскопом. Или по старинке, простым визуальным осмотром.
На складах флота не нашлось достаточного количества нормальной корабельной брони! Все, что производили заводы, сразу же шло на достройку новых судов, и для искалеченного фрегата ее просто не хватило. Те листы, что приделали на место поврежденных делались не молекулярной сборкой, и даже не послойной стереолитографией. Их изготовили на литейном заводе, который обычно делал слитки металлов для дальнейшей обработки. По сути, они представляли собой простые листы металла, с втрое меньше устойчивостью к повреждениям. И такой брони на 'Цераме' стояло теперь чуть больше тридцати процентов от общей площади.
Левый борт они даже не успели покрасить, и он бесстыдно сверкал голым отполированным металлом. И тем более не успели покрыть броню слоем абляционного материала, так что единственной защитой от лазеров оставался десятисантиметровый слой тугоплавкого сплава. Это не защитит их даже от истребителей.
Досадливо закусив губу, Анри собрался поближе подлететь к новехонькой зенитной башенке, но тут в наушниках послышался голос Сагатимори.
— Капитан, тут такое дело, поднимитесь пожалуйста на борт!
— Что случилось?
— Нам открыли доступ в гражданские сети.
— С чего бы? — буркнул Анри.
— С минуты на минуту ожидают обращение президента к нации!
— Некогда, — отрезал Анри, — удаленно послушаем.
— Приказ адмирала Югай, — виновато сообщил Сагатимори, — командному составу присутствовать в БИЦ, сразу после речи президента будет совещание.
Анри поморщился. Слухи о новом фаворите ходили самые разные. Кто‑то поминал его взрывной характер, кто‑то склонность оспаривать приказы, но все сходились в том, что снимать Масори президент поторопилась. Двигатели на маневре не меняют.
С приказом он спорить не стал, двинувшись обратно вдоль побитого корпуса. Бригада уже отсоединила от связки первый контейнер, и облепив его, как муравьи, буксировала к плоскому носу фрегата. Анри прикинул скорость, с которой работали его подчиненные, и решил отправить к ним на подмогу еще десяток человек. Иначе они рисковали не закончить работы до выхода с базы.
На борт он поднялся через второй пассажирский шлюз. Лишний раз гонять системы грузового ради одного человека, Анри посчитал излишним. Войдя внутрь, и скинув скафандр, он связался с доктором Хиббертом. Приказы Анри привык исполнять дословно, а после него Хибберт был самым старшим по званию офицером на борту. Фаррелу Сагатимори сообщил и без него, бывший главный инженер сейчас выполнял обязанности старшего помощника.
В БИЦ как всегда царил полумрак, разгоняемый только слабым свечением мониторов. Ответив на приветствие связиста, Анри уселся в свое капитанское кресло, и первым делом включил общую трансляцию.
- На бескрайних просторах Вселенной - Марат Хабибуллин - Космическая фантастика
- Звездопроходцы - Александр Зорич - Космическая фантастика
- Дипломатическая неприкосновенность - Лоис Буджолд - Космическая фантастика
- Аш 8 - Вадим Львов - Космическая фантастика
- Гнездо (СИ) - Ешкилев Владимир Львович - Космическая фантастика