Читать интересную книгу Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78

Вконец обессилев, Дейдре обогнула очередной валун и с радостью обнаружила сбоку небольшую пещерку, а точнее, нечто вроде каменного навеса. Земля под ним была сухой и ровной. Здесь можно укрыться от дождя и ветра. Она села и с наслаждением сняла свои мокрые грязные башмаки и съела немного хлеба и сыра. Жаль, что нельзя разжечь костер: дым наверняка заметят ее преследователи, а еще хуже – бандиты. Она Легла, свернувшись калачиком и, не успев даже зевнуть, погрузилась в крепкий сон.

Утром ее разбудили яркие лучи солнца и запах жареного мяса. На мгновение спросонок ей показалось, что она в замке. Медленно открыв глаза, Дейдре увидела сидящего рядом огромного, как медведь, мужчину, который разглядывал ее.

Он сидел на корточках возле костра и спокойно поворачивал над огнем вертел с кусками зайчатины. Его ручищи были похожи на медвежьи лапы, лохматые черные волосы и густая борода только усиливали это сходство.

Дейдре пришла в ужас. Откуда он взялся? Незнакомец явно был здесь давно: он успел разжечь костер и жарил добычу. Сколько времени он сидит вот так и смотрит на нее? Всю ночь? Дейдре вздрогнула. Как глупо, что она позволила себе уснуть!

Может, он собирается ее изнасиловать? Нет, вряд ли. Он уже сделал бы это, если б захотел. Она медленно села.

– Ты голодна? – Его голос, несмотря на диковатую внешность, был приятным – низким и спокойным. Даже завораживающим.

– Кто… кто вы? – пролепетала Дейдре.

Он молча наблюдал за ней, его черные, как полночь, глаза странно светились. Дейдре охватила паника. А что, если она забрела в какое-то заколдованное место, откуда никто не возвращается обратно?

– Меня зовут Дункан, – ответил наконец мужчина, оторвал кусок зайчатины и протянул Дейдре: – Поешь, девочка.

Дейдре осторожно откусила кусочек. Мясо оказалось сочным и нежным. Только сейчас она поняла, что умирает с голоду. Она глотала куски, почти не прожевывая их. Мужчина рассмеялся – совсем как обычный человек – и протянул ей еще один кусок.

– Что вы здесь делаете? – отважилась спросить Дейдре.

– Сейчас-то? Охраняю тебя. Неразумно спать без огня, он защищает от диких животных.

Дейдре решила, что он просто живет где-то поблизости и может помочь ей.

– Я хочу добраться до Тары. Я потеряла своих охранников…

– Зачем?

– Я… пилигримка. Хочу увидеть святилище.

– Разве ты не знаешь, что камень судьбы забрал Фергус Мор?

Дейдре нахмурилась. Она действительно представления не имела, что камень у Фергуса. Эта реликвия обладает огромной силой: человек, владеющий ею, непобедим.

– Все равно я хочу добраться до этого места. Ты поможешь мне?

Дункан призадумался, потом отрицательно покачал головой:

– Макэрка разъярится, если я сделаю это.

– Макэрка? – У Дейдре сердце ушло в пятки. Неужели ее все-таки нашли? Она проглотила комок, застрявший в горле, и решила, что будет блефовать. Возможно, Дункан не знает, кто она. – Неужели столь могущественный король будет возражать против того, чтобы простая девушка отправилась поклониться святыне?

Дункан приподнял толстые брови.

– Нет, если бы речь шла о простой девушке. Но он хочет, чтобы ты вернулась домой, Дейдре.

Дейдре застыла, ее ноги словно вросли в землю. Он все знает! Она сникла.

– Как ты нашел меня? Я сбила собак со следа.

Дункан улыбнулся, обнажив волчьи зубы, и указал толстым пальцем на кусты. Лежавший там волк, которого Дейдре сначала и не заметила, поднял свою массивную голову с огромных лап. Взгляд его холодных золотистых глаз был пронизывающим, длинный язык свешивался из пасти. Казалось, он цинично ухмыляется.

– Он не тронет тебя, – сказал Дункан и свистнул. Волк подполз на брюхе и ткнулся носом в руку хозяина. Дункан отдал ему остатки мяса. – До тех пор, пока я не прикажу ему.

Дейдре вполне поверила в это. Теперь Дункан казался ей больше похожим на волка, чем на медведя. Она вздрогнула.

– Нам пора возвращаться. – Он посмотрел на нее с уважением. – Я тебе вот что скажу. Не думал я, что ты сумеешь убежать так далеко. Не знаю, от чего ты бежишь, но, наверное, от чего-то очень уж плохого.

– Я бегу от своей смерти, – сказала Дейдре с отсутствующим взглядом.

Дункан нахмурился, но ничего больше не сказал. Он молчал всю дорогу, а волк послушно бежал рядом.

В порту Гилеад обнаружил только одно рыболовецкое судно и совсем крохотное суденышко. Он спросил какого-то моряка, не отплыл ли вчера отсюда корабль.

– На рассвете отчалил «Ахман» с большим грузом на борту.

– Там были пассажиры?

Моряк почесал густую щетину на лице.

– Да, странная штука. На борт вошли цыгане.

Цыгане! Скорее всего, они захватили Дейдре, чтобы продать ее в рабство.

– С ними была белокурая женщина?

– Наверняка не скажу, господин. Они уплыли затемно. Но женщины там были. И одна из них сердилась и кричала что-то.

– И куда направились?

– В Константинополь.

У Гилеада заныло сердце. Он вытащил горсть монет.

– Готовь судно к отплытию.

Моряк с жадностью посмотрел на монеты, но отрицательно покачал головой.

– На одном сломалась мачта, а другое нужно просмолить как следует, иначе оно продержится в открытом море не больше двух-трех часов.

Гилеад кипел от нетерпения, но возражать не стал. Этот человек не виноват, что Дейдре, возможно, затащили на корабль и увезли в дальние края, чтобы продать как белую рабыню. Оставалось одно: во весь опор скакать в замок, а потом взять военный корабль отца. На нем удастся догнать неуклюжее медлительное грузовое судно.

Он скакал без устали, делая лишь короткие остановки, чтобы лошадь могла отдохнуть. И все же только на рассвете, когда солнце разукрасило небо первыми красно-оранжевыми лучами, он устало поднимался в гору к замку деда.

Возле парадной двери уже стояли сундуки. Макэрка и Элен завтракали.

– Тебе придется остаться здесь, мама! – воскликнул Гилеад, когда Элен бросилась в его объятия. – Я еду в Константинополь.

– Значит, ты не женишься на Даллис? – растерянно спросила Элен.

Даллис. Он уже забыл о ней и о том, что до свадьбы осталось меньше недели.

– Сейчас не время думать об этом. Я подозреваю, что Дейдре похитили. Возможно, она на корабле, который отплыл вчера утром. Я должен перехватить его, прежде чем она… – Он умолк, не в силах продолжить свою мысль.

– Прежде чем что?

Гилеад застыл, не веря своим ушам. Он медленно повернул голову. На пороге стояла Дейдре. В три прыжка Гилеад пересек комнату и сжал ее в объятиях.

– Ты здесь! Ты цела!

Гилеад с наслаждением вдохнул запах ее волос и чистой кожи, ощутил прикосновение ее мягких грудей. Он знал, что все равно потеряет Дейдре, потому что единственное место, где она будет в безопасности, – это Черное озеро. Но сейчас, в эту минуту, ему было несказанно хорошо.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг.
Книги, аналогичгные Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг

Оставить комментарий