Читать интересную книгу Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 75

Еще раньше, когда Кори была наверху, во время беседы, Чед высказал предположение о том, что у него, вероятно, сломаны берцовые кости. Ему удалось дотянуться до них и ощупать рукой.

— Закрытый перелом, — объявил он ей. — Торчащих концов костей или чего-нибудь подобного нет. — Тогда Кори сделала для себя вывод, что его ранение не было особенно опасным, и единственную неприятность усматривала в том, что оно делало его неспособным выкарабкаться на тропу.

Теперь же она заволновалась.

— Что я должна сделать? — поинтересовалась она.

— Выпрямить. Вытащи ее из-под меня, если сможешь. Оттого, что я на ней лежу, нарушается нормальное кровообращение.

— Почему ты мне ничего не сказал раньше?

— Ты бы попыталась спуститься.

— Мне можно было и самой догадаться. Ладно, как будем исправлять положение?

— Очень осторожно.

— Да ну тебя! — Провисшая часть веревки доставала до пояса. Правой рукой Кори собрала ее и сунула за пазуху, запихнув под неплотную страховочную петлю. Уверенная в том, что веревка больше не вывалится и не запутает ее, она наклонилась к Чеду. По обе стороны его головы было достаточно места для одного колена. Его левое плечо и бедро находились вровень с вертикальным склоном. Справа, рядом с его бедром, Кори увидела примерно два дюйма свободного места.

Туда можно было положить правую руку.

— Может, лучше не рисковать? — промолвил Чед.

— Я знаю, что делаю, — ответила она, и внутри у нее все оборвалось, когда со своего места она юркнула на карниз Чеда. Судорожно втянув в себя воздух, Кори тихонько взвизгнула.

Когда ее колени опустились на гранит, Кори пошатнулась и почувствовала, как Чед схватил ее, за бедра. Она завалилась вперед, левая рука вцепилась ему в левое бедро, а правая ладонь уперлась в каменный срез справа от него.

— Боже, Боже, Боже! — заахала она.

— С тобой все в порядке. Все нормально.

Переводя дыхание, она пробормотала:

— Черт возьми.

— Ты в порядке?

— Думаю, да. Но лучше не терять времени.

— Тебе будет легче, если я подниму колено?

— Да.

— Я не зашибу тебя, нет? Мне ничего не видно, кроме твоих брюк.

— Только не очень резко.

Его левое колено поднялось к ее лицу. Отпустив бок Чеда, Кори схватилась за поднятое бедро и сильно его сжала. Затем быстро перенесла правую руку от края карниза к правой щиколотке, схватила и потянула его ступню из-под зада. Чед поморщился от боли и ахнул, а его пальцы впились ей в бедра.

Медленно отклоняясь назад, пока ее плечо не коснулось верхушки его колена, она потянула его правую ногу и выпрямила ее. Затем положила правую ладонь на гранит рядом с его бедром.

— Вот и все, — сказала она. — Сделать что-нибудь еще? Наложить шину?

— Из чего?

— Ну, не знаю. Из моих туфель? Можно было бы использовать твой ремень…

— Нет, не стоит. И так хорошо. Это не имеет значения, я ведь не буду на нее опираться. А тебе лучше вернуться назад на тропу, пока еще хоть что-нибудь видно.

Кори подняла голову. Судя по небу, ночная темнота была ухе не за горами. Возможно, минут пятнадцать — и станет совсем темно. На склон уже легла густая темно-серая тень.

Она понимала, что надо побыстрее взбираться вверх.

Но уходить не хотелось.

«Если я останусь, — подумала она, — возможно, удастся развернуться и лечь ничком на него. Но если кто-нибудь из нас станет ночью ворочаться…» Нет, об этом не могло быть и речи. Не говоря уже о большой вероятности падения, на его сломанную ногу навалится лишний вес. А еще холод. Им обоим нужны спальные мешки, и она с самого начала хотела спустить ему один. Без этого не обойтись.

— Я могу еще что-нибудь сделать для тебя? — спросила она.

— Учитывая наши позы, очень многое. Но ты, вероятно, упадешь, когда попытаешься расстегнуть мою ширинку.

— Вероятно.

— Меня все это время так и подмывает предпринять что-нибудь со своей стороны.

— Ради меня?

— Тебя уже не нужно отвлекать. — Его руки скользнули по тыльной поверхности ее ног и нежно стиснули ее ягодицы через толстые тренировочные брюки. Она ожидала, что между ногами у нее поднимется его голова, собиралась почувствовать его губы. Но его голова осталась лежать. — Тебе лучше идти, — промолвил он.

— Легче сказать, чем сделать.

— А ты не могла бы поставить ступни туда, где сейчас находятся твои колени, и встать?

— Можно попробовать.

— Придерживайся за мое колено и свою веревку.

— Ладно. Проклятье!

— Что?

— Я не хочу покидать тебя.

— Ты должна это сделать.

— Я знаю.

— Ступай, Мария, мой бобрик. Ты пойдешь, и я пойду с тобой. Мы пойдем вместе.

— Прекрати.

— А? Тебе не нравится, как я подражаю Куперу?

— Роберт Джордан погиб.

— А со мной все будет в порядке. Мне действительно станет лучше, как только ты вернешься туда, где должна находиться.

— Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю. — И он легонько шлепнул ее по попке. — Мы поженимся еще до того, как снимут гипс с моей ноги. А сейчас иди, ладно?

— Ладно.

Кори высоко подняла руку, схватила веревку и натянула ее. Не особенно доверяя ей, стараясь только удерживать равновесие с ее помощью, она оттолкнулась от поднятого колена Чеда и стала поднимать свое правое, пока подушечка ступни не нашла место на карнизе. Затем повторила эту операцию с левой ногой.

После этого начала приподниматься.

С большой неохотой Кори отпустила колено Чеда и потянулась к стене. Схватиться там было не за что, но она все равно прижала к ней ладонь, чтобы встать.

Ощущение было такое, словно она нависла над Чедом.

Казалось, его лицо было далеко внизу. Он смотрел на нее серьезно и озабоченно.

— Я сейчас спущу тебе спальный мешок, — сказала она.

— Спи крепко, ладно?

— И ты тоже. Не возражаешь, если я наступлю на тебя?

— Буду только рад.

Развернувшись на левой пятке в сторону горы, Кори оперлась правой ногой Чеду на плечо, но только на один миг. Затем подняла ее вверх, поставила в расселину и начала взбираться.

Глава 32

Говард завалился на заднее сиденье автомобиля со вздохом облегчения. Удивительно приятно было разгрузить натруженные и натертые ноги и наконец-то усесться, к тому же на мягкие подушки, а не на бревно, землю или камень.

Рядом опустилась Анжела. Как только захлопнулась дверца, Говард положил руку ей на плечо.

— Я уже не надеялся, что мы дойдем.

— Да, приятной прогулкой это не назовешь.

— Но, кажется, длилась она не так уж долго.

От озера к машине дорога в основном шла под гору, и по залитым лунным светом петлям серпантина путников подгоняла сила тяжести. Говарду казалось, что его кто-то толкает в спину, отчего приходилось делать более широкие и быстрые шаги, чем хотелось. И все время надо было удерживать себя, чтобы стремительно не понестись по тропе и, чего доброго, не сорваться в пропасть. Это торможение крайне пагубно сказалось на физическом состоянии: пальцы ног буквально расплющивались о носки ботинок, бедренные мышцы превратились в какой-то вялый дрожащий студень.

Говард понимал, что спуск был еще тяжелее для тех, у кого за спиной подпрыгивал рюкзак. Несколько раз он предлагал Анжеле понести ее рюкзак, но всякий раз его предложение вежливо отклонялось. Зная, что в нем находится, Говард неизменно чувствовал огромное облегчение. Несмотря на то, что скелет принадлежал матери Анжелы, от одного воспоминания о нем ползли мурашки по спине. Но из-за того, что он шел налегке, Говард чувствовал угрызения совести. Он предлагал отдать ему рюкзак и Лане, но та лишь поблагодарила его и сказала: «Все нормально».

Естественно, Кит и Глен не преминули предложить ему поднести их рюкзаки. Но муки совести были не настолько острыми, так что Говард со смехом посоветовал им прибавить шагу.

Эти двое действительно сбежали последний отрезок тропы к подножию горы. Так-то им нужна была помощь. Конечно, к тому времени они, видимо, настолько утомились, что не захотели больше утруждать себя сопротивлением силе тяжести.

— Ты никогда не замечал, — спросила Анжела, — что, когда откуда-нибудь возвращаешься, это всегда кажется быстрее?

— Наше возвращение на самом деле было намного быстрее.

— Да. Это точно, — она тихо рассмеялась. — Я думаю, пальцы на ногах теперь никогда не выпрямится.

— Жаль, что ты не позволила мне поднести твой рюкзак.

— Он не такой тяжелый. К тому же, сам понимаешь, там моя мать.

Лана, Кит и Глен, завершив погрузку автомобиля, сгрудились на переднем сиденье.

— Будем молиться Богу, чтобы эта крошка завелась, — промолвила Лана.

Двигатель несколько раз чихнул и заглох. Затем радостно заурчал. Лана увеличила обороты, и он взревел.

— Где Дорис? — поинтересовалась Анжела.

— Отошла по-маленькому, — проронила Лана.

— Вот наша единственная возможность потерять ее, — бросил Кит.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон.

Оставить комментарий