Читать интересную книгу Позывной «Хоттабыч» 4 - lanpirot

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
последние несколько лет болело его сердце…

— Яшка… сынок… ты вернулся… — тихо прошептал в Иосиф Виссарионович, смахивая скатившуюся слезинку с усов, чтобы её не заметила ворвавшаяся в его кабинет охрана.

КОНЕЦ ЧЕТВЕРТОЙ ЧАСТИ

Примечания

1

Дерьмо! За это время я сам бы мог его реально родить! Что тебе нужно, у. бище (дословно: ребенок обезьяны)? — нем.

2

Эйнхе́рии — в скандинавской мифологии лучшие из воинов, павших в битве, которые живут в Вальхале, где в ожидании Рогнарёка-Армагеддона постоянно тренируются в воинском умении и сражаются друг с другом.

3

IKL–Inspektion der Konzentrationslager (нем.), Инспекция концентрационных лагерей — центральное ведомство СС, управлявшее системой концентрационных лагерей нацистской Германии.

4

Выходец из народа (нем.)

5

Немецкое ругательство, привычно переводимое на русский как «черт возьми/побери», а на самом деле это "гром и молния", а если дословно — "грозовая погода".

6

Лаборатория прикладной Некромантии. Вход только для персонала (нем.).

7

Что… что это за дерьмо?! (нем.).

8

Целленбау, Проминентенбау, также барак или бункер Целленбау — лагерная и гестаповская тюрьма, располагавшаяся в концлагере «Заксенхаузен». Построена в 1937 году. В этой тюрьме содержались люди, считавшиеся наиболее опасными и важными заключенными Рейха — известные политики высокого ранга, государственные деятели, а также люди, объявленные личными врагами Адольфа Гитлера.

9

ОУН — Организация Украинских Националистов.

10

Рост Степана Бандеры составлял 162 см.

11

Untermensch (нем.) — недочеловек.

12

В переводе с немецкого фамилия Клюге (Кluge) переводится, как Умный. В кадетском корпусе будущий германский военачальник получил прозвище «Умный Ганс» («Кluge Hans») в честь знаменитой в то время «умной» цирковой лошади. Впоследствии это прозвище к нему «приклеилось» и генерал-фельдмаршал почти официально называл себя Гансом.

13

— Мне понятно… Вы, русские, настоящие дикари! Уберите его отсюда! Дерьмо собачье! (нем.)

14

Хаммельбург — лагерь военнопленных нацистской Германии, предназначенный для содержания пленных офицеров Красной Армии.

15

Ведомость:

16

Листовка:

В содержании которых, кроме фотографии Якова Джугашвили в сопровождении немецких офицеров, входил обычный для такого рода агитации «пропуск в плен» с изображением нацистской символики, а также соответствующее обращение, подкреплённое копией рукописного письма Якова к отцу. Письмо, конечно же, было ненастоящим, но на начальных этапах войны расчёт немецкого командования частично оправдался: некоторые советские солдаты сдавались в плен, узнав о пленении сына самого Сталина, чему способствовала трудная военная ситуация.

Несколько раз советские спецслужбы пытались освободить Якова из немецкого плена, но у них так ничего и не получилось.

17

Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man (nicht) den Bären hat (нем.) — аналог русской поговорки «делить шкуру неубитого медведя».

18

Тупой ублюдок! Он такой же упрямый, как и его отец! (нем.)

19

Цитата немецкого философа Фридриха Ницше. «Сумерки идолов, или как философствуют молотом», 1888 год.

20

Термина́тор — линия светораздела, отделяющая освещённую (светлую) часть тела неосвещённой (тёмной) части.

21

Дальневосточный диалект (Приморский край, Камчатка, Сахалин), где «жвак» — это последнее звено или узел якорной цепи или каната. «Поставить на жвак, т. е. на самый край борта, вплотную. «Под жвак». Значение: полностью; битком, до краев.

22

Лич (англ. lich или lych, или нем. leiche — «труп») — в современном фэнтези, маг-некромант, ставший нежитью, по одним версиям — после смерти, по другим — вместо смерти. По некоторым сведениям, могущественный колдун, желающий стать личем, проводит так называемый «ритуал вечной ночи», в ходе которого он приносит человеческую жертву (или несколько), и заключает свою душу в специальный предмет, филактерию, после чего умирает и спустя некоторое время возрождается уже полноценным личем. Но это не точно. Варианты становления Личем всегда зависят от разных факторов и условий.

23

Ковче́г Заве́та — описанный в Ветхом Завете священный объект. Представлял собой ковчег, в котором хранились каменные скрижали Завета с десятью заповедями. Согласно Краткой еврейской энциклопедии, самый священный объект из находившихся вначале в Скинии собрания, а затем в Святая святых Иерусалимского Храма.

24

Копьё Лонги́на — согласно Евангелию от Иоанна, одно из Орудий Страстей, пика, которую римский воин Лонгин вонзил в подреберье Иисуса Христа, распятого на Кресте. Как и все Орудия Страстей, копьё считается одной из величайших реликвий христианства.

25

Свято́й Граа́ль — в средневековых кельтских и нормандских легендах одно из орудий Страстей — чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя.

26

В жизни пригодится! (нем.)

27

Что это за дерьмо?! (нем.)

28

Мо́йры (др. гр. мойра, букв. «часть», «доля», отсюда «участь», которую получает каждый при рождении) — в древнегреческой мифологии богини судьбы, Именно предсказательницы судеб открыли Зевсу, что у него будет отнята власть над миром.

29

Вёльва, Вельва, Вала или Спакуна — в скандинавской мифологии провидица; о существовании у древних германцев женщин-пророчиц, почитаемых как божество, упоминает римский историк Тацит.

30

Рожаницы (суженицы, орисницы) — в славянской мифологии существа женского пола, определяющие судьбу ребёнка при рождении, соответствуют древнегреческим Мойрам и древнеримским Паркам. Даже имена Рожаниц — Доля и Недоля удивительным образом перекликаются с буквальным толкованием значения мойра — «доля».

31

Кайла́с, Кангринбо́че, Гангди́се, Гандисыша́нь — гора в хребте Кайлас горной системы Гангдисе на юге Тибетского Нагорья в Тибетском Автономном Округе КНР. Самая высокая гора в своём районе, её дополнительно выделяет среди других четырёхгранная пирамидальная форма со снежной шапкой и гранями, ориентированными почти точно по сторонам света. В районе Кайласа текут четыре главные реки Тибета, Индии Непала: Инд, Сатледж, Брахмапутра и Карнали.

В индуистской мифологии считается,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Позывной «Хоттабыч» 4 - lanpirot.
Книги, аналогичгные Позывной «Хоттабыч» 4 - lanpirot

Оставить комментарий