Читать интересную книгу Темные Волшебники. Часть первая. Триада - Chirsine (Aleera)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 139

- Сомневаюсь, Поттер, что они у тебя получатся, - хмыкнул Снейп. - Идем в Большой Зал: к тебе пришли. Рекомендую одеться потеплее. И оставь, наконец, свою книгу! Никто ее красть не собирается!

Слизеринец на это только закатил глаза, но «Историю» все же оставил на столе.

- А кому это я так срочно понадобился? - невинно осведомился он.

- Придешь - увидишь.

Зельевар быстрым шагом покинул гостиную, а за ним, косясь на стол и прикидывая, не наложить ли на него какие-нибудь чары, последовал Поттер. Он сбегал в спальню за шарфом, перчатками и утепленной мантией и натягивал на себя всё это, чуть ли не бегом догоняя своего декана.

- Профессор, а почему вы уверены, что отталкивающие чары у меня создать не получится? - внезапно заинтересовался Гарольд.

- Ну, я, конечно, не учитываю, что первокурснику на них элементарно не хватит сил, и не говорю, что тебе они в принципе не должны быть знакомы. Все дело в том, Поттер, что ты отвратительно колдуешь.

- В смысле? - мальчик опешил от такого заявления.

- Возьмем, например, дуэли. Ну кто так сражается?

- Вообще-то, сэр, я на дуэли с вами сражался полгода назад. Больше вы в моем исполнении боевой магии не видели. Да и к тому же, что значит «отвратительно колдую»? Я очень даже…

- Поттер, угомонись. Если ты считаешь, что для исполнения заклятий нужно только зазубрить формулы и взмахи палочкой, то ты не прав. Волшебника и то, что он может, в первую очередь определяет стиль его колдовства.

- Чего-чего? Какой еще стиль?

- В том-то и вся проблема, что ты, в сущности, из-за своего отрывочного самообразования посредством родительской библиотеки, ничего толком не знаешь. Поэтому приведу наглядный пример: твой друг, мистер Уизли, и его попытки переучить трансфигурацию. У него абсолютно ничего не получается, а знаешь почему? Он колдует совершенно по-другому, нежели нужно для магии превращений.

Гарри невольно припомнил самый первый урок трансфигурации, когда он сам поправлял Рона. Он тогда, вроде, тоже что-то подобное Рону говорил: мол, тот использует принципы Древней магии…

- Я вообще удивляюсь, - продолжил тем временем Мастер Зелий, - как у него получаются вполне приличные чары на Заклинаниях. У Рональда какой-то метод колдовства странный, до сих пор никак не определю.

- Древняя магия, - задумчиво пробормотал мальчик.

- Что ты сказал? - переспросил Снейп, начиная подниматься по лестнице, ведущей в Большой Зал.

- Да так, ничего. Просто Рон привык колдовать в стиле определенного раздела магии, вот ему и сложно перестроиться.

- А все потому, что он с детства обучался колдовству только одного этого вида. А вообще, если уж его учить магии начали, так надо было хотя бы равномерно это делать.… Поэтому, между прочим, рекомендуется до одиннадцати лет ничему серьезному юных волшебников не обучать. Иначе как у вашей кампании все получится: каждый хорошо разбирается только в одном определенном виде магии, а во всем остальном совершенно ничего не понимает. Вот у тебя, Поттер, идет сильный перекос в сторону атакующих заклятий. Отсюда и вся остальная магия получается слишком резкой, а отталкивающие чары, равно как и магглоотталкивающие, вообще относятся к защитным, которые исполнять надо совершенно по-другому.

- Короче, это стезя Драко, - подытожил юный слизеринец. - Но я с вами не согласен, профессор. Я, между прочим, довольно прилично знаю щитовые цепочки, да и Древ… короче, неплохо я в них разбираюсь.

- Сказывается влияние Драко Малфоя. Ведь признайся, это же он вас с Рональдом буквально за уши притягивает читать литературу на подобную тематику?

- Ну…

- В этом и вся уникальность вашей ситуации. Объясняю еще раз, Поттер, на бис. Если волшебника в ранние годы обучать только одному виду магии, то он потом всю жизнь будет колдовать в стиле, соответствующем именно этой магии. Вам, кстати, с Рональдом и Драко, повезло, что успели одной компанией собраться и поэтому друг на друга потихоньку влияете, переучиваете. Между прочим, заметь, никого из твоих однокурсников магии в детстве не обучали, поскольку родительская педагогика в этом плане хромает на все конечности. Правильно и равномерно обучить колдовству могут только в школах, хотя тоже сложно сказать, чтобы результаты были особенно хороши. Посмотри на своего брата: яркий пример того, что бывает с… х-мм… детьми, когда за их «вымуштровывание» берутся авроры. На этом фоне даже все ваше самообучение выглядит не так жутко.

Под эти слова декан Слизерина вместе со своим учеником достигли ворот Большого Зала, где их уже кто-то ожидал.

- Мама? - Гарри замер на месте. - А ты разве сегодня…

- Я сегодня весь день собираюсь провести с сыном, - Лили Поттер радостно улыбнулась мальчику. - Спасибо, что привел его, Северус. Я еще во время учебы в слизеринских подземельях постоянно плутала, а теперь уж что говорить…

Снейп, буркнув что-то нечленораздельное, удалился, напомнив мимоходом Гарольду, чтобы тот после ужина пришел к нему на последнюю отработку.

- Ох, Гарри, да ты без очков?

- Мне друзья подарили на Рождество зелье, восстанавливающее зрение, - гордо ответил слизеринец.

- А, понятно.… Ну, так как тебе тут? Как эти твои друзья, однокурсники? - Лили обняла сына, и, отстранившись, внимательно его оглядела. - Кстати, Гарри, ты шарф одеть не забыл?

Мальчик отрицательно покачал головой и для убедительности помахал зелено-серебристыми кисточками шарфа.

- Перчатки?

- Взял.

- Вот и замечательно. Просто боюсь, как бы ты не замерз: я с тобой по окрестностям замка погулять собиралась.

Гарри, у которого «окрестности» ассоциировались с Запретным Лесом, на это тихо прыснул, представив, как они с матерью продираются через припорошенные-таки легким снежком кусты.

- Кстати, как тебе подарки? - беззаботно осведомилась миссис Поттер.

- Мантию, как видишь, я с удовольствием ношу, а анемон твой - просто чудо! Мы с ребятами хотели такой купить еще с сентября, после первого урока травологии, но они вроде очень дорого стоят…

- У меня есть одна хорошая знакомая в министерских теплицах, вот я ее и попросила, - Лили явно была довольна тем, что ее подарки пришлись сыну по вкусу. - Ну, давай, рассказывай, как прошли твои первые полгода в Хогвартсе?

- Да так, нормально… - протянул слизеринец. - Учусь, книжки всякие читаю, гуляю по замку.

- И влипаешь в неприятности, - закончила за него Лили.

- Куда уж без них, а, мам?

- Да уж. Я, конечно, порядком наслышана о твоих приключениях, и подозреваю, что все это только цветочки, особенно учитывая, что твой отец вытворял во время учебы…

Тут миссис Поттер замолчала, видимо, пожалев, что коснулась «болезненной» темы.

- В общем, с тобой надо железные нервы иметь, - бодро продолжила она через некоторое время.

- Мам, а вы с… Джеймсом откуда все знаете?

Женщина, задумчиво прикусив губу, посмотрела на сына.

- Ну, мы иногда с Минервой переписываемся… вообще-то, это, в основном, твой отец… Джеймс ей пишет.

- Ну, все понятно, - сухо произнес Гарольд.

- Просто знаешь, он у нее любимым учеником был, а меня Минерва в свое время не очень-то жаловала, - задумчиво произнесла Лили, но тут же поспешно добавила: - Она очень хороший человек и замечательный преподаватель, Гарри, просто принимает близко к сердцу…

- Случаи, вроде меня, - закончил мальчик.

- Да, верно.

- А еще кто вам… рассказывает про нашу учебу?

- Ну, знаешь, остальные дети ведь родителям письма шлют…

- Ага, Аврориат - одна большая деревня.

- В сущности - да.

Мальчик задумчиво посмотрел в сторону заледеневшего озера.

- А знаешь, что? Давай-ка сходим в Хогсмид - это такая деревушка рядом с Хогвартсом, где живут только волшебники…

- Я знаю, мама, мне старшекурсники рассказывали.

- Ну вот, прогуляемся по магазинам, перекусим где-нибудь, а ты мне пока расскажешь, что же все-таки у вас там произошло. Я все же считаю, что информация из первых рук - наиболее надежная.

Лили Поттер вместе с сыном отправилась по мощенной булыжником дорожке в волшебную деревеньку.

- А вот это - Визжащая Хижина, - волшебница указала на полуразрушенный домик, стоявший на самом отшибе. - Говорят, что в ней водятся привидения.

- Поэтому заколочены все окна и двери?

- Ну, не совсем…

Первым делом Лили повела юного слизеринца в Сладкое Королевство. У мальчика при виде такого количества сладостей самого невообразимого вида, вкуса и размера глаза разбежались.

- Мы постоянно сюда бегали во время учебы, - с улыбкой сообщила она. - Сбегали с уроков, особенно, с Истории магии, и мимо Филча ухитрялись пробраться сюда. Потом, конечно, стали больше в «Трех метлах» появляться…

- Мам, а что это за «Три метлы»?

- Ну, что-то вроде местной кафешки, очень милое место. Во всяком случае, там испокон веков собирались все студенты. Ты пока выбирай, что будем покупать.

Взгляд Гарольда заскользил по полкам: столько вкусностей он в жизни не видел, а вот теперь ему еще и что-то из них выбирать надо!

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 139
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Темные Волшебники. Часть первая. Триада - Chirsine (Aleera).
Книги, аналогичгные Темные Волшебники. Часть первая. Триада - Chirsine (Aleera)

Оставить комментарий