Читать интересную книгу Сломленный ангел - Лесли Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 95

Бет вспомнила, как однажды на каникулах, вероятно на третьих, которые они проводили вместе, потому что тогда они уже около года проучились в старших классах, Сюзанна вдруг смутилась, завидев девочку чуть старше себя. В тот день они были в Стрэтфорде, гуляя по берегу реки, потому что у них не было денег на расходы.

— Пойдем, погоняем на великах, — предложила Сюзанна, хватая Бет за руку и таща ее за собой.

Поскольку обычно именно Бет выступала инициатором, куда пойти и чем заняться, она мгновенно поняла, что желание подруги убраться с глаз подальше самым непосредственным образом связано с рыжеволосой девчонкой в клетчатых штанишках и облегающем свитере.

Бет уже приходилось иметь дело с задирами, поэтому, когда они отошли на безопасное расстояние, она принялась расспрашивать Сюзанну об этой девчонке.

— Что она тебе сделала? — без обиняков спросила она.

Реакция Сюзанны была вполне предсказуемой, она сделала вид, что не понимает, о чем идет речь. И только когда они забрались в свой маленький шалаш в лесу, где она чувствовала себя в безопасности, Сюзанна призналась, что боится эту девочку.

— Она зовет меня «Райтс». Наверное она вычитала это в классном журнале, где написано «Райт С.» Во всяком случае, она вечно орет какие-нибудь глупости, и мне становится неловко. Она на год старше меня, а ее сестра раньше работала в конторе у отца, и он ее за что-то выгнал.

— И поэтому она выставляет тебя на посмешище? — спросила Бет. Ее тоже дразнили из-за ее папаши, и она знала, как это больно и унизительно.

— Наверное, да. — Сюзанна опустила голову, и Бет заметила, как по щеке ее скатилась слеза.

— А почему бы тебе прямо не спросить ее, что ей от тебя надо? — поинтересовалась Бет. Сама она поступала с задирами именно так, и почти всегда после этого ее оставляли в покое.

— Отец вечно увольняет людей без разбору, — прошептала Сюзанна. — Мама говорит, что большинство по-настоящему умных мужчин не отличаются терпением. Мне кажется, сестра этой девочки не виновата, и мне это неприятно.

— Ну, так и скажи ей об этом, — заявила Бет, считая вопрос исчерпанным.

— Я не могу говорить плохо об отце! — с ужасом воскликнула Сюзанна.

— Тогда просто подойди и спроси, почему она так ведет себя с тобой, и скажи, что ты-то ничего ей не сделала плохого.

— Она побьет меня, если я так сделаю, — отозвалась Сюзанна.

Бет не могла вспомнить, чем все кончилось. В конце концов, наверное, все как-то устроилось, может, девчонке надоело дразнить Сюзанну, потому что та больше никогда не упоминала о ней. Зато у Бет навсегда запечатлелся в памяти факт, что даже девочек из идеальных семей всегда есть чем достать.

Разумеется, теперь-то она знала, что семья Райтов была далеко не идеальной. Мистер Райт был самоуверенным эгоистом, и сынок удался в него. Кроме того, им чертовски не повезло. Мать Сюзанны все внимание уделяла спятившей бабушке, и девочке не с кем было поговорить и посоветоваться. Она привыкла держать в себе все свои мысли, чувства и тревоги, и это стало для нее образом жизни.

Какое-то время Бет размышляла над этим. В общем-то, как бы плохо ей самой ни жилось дома, она всегда могла довериться Серене и Роберту. Кроме того, будучи по натуре живой и непосредственной, она привыкла давать волю своим чувствам, когда сердилась или когда ей причиняли боль. Нежная и тихая Сюзи не имела такого предохранительного клапана.

Покончив с поздним ужином, Бет позвонила Рою. Ей отчего-то вдруг нестерпимо захотелось услышать его голос. Он пришел в ужас, узнав, что в Хилл-хаусе ее ударил мужчина, и у Бет возникло ощущение, что, попроси она его, он немедленно бросит все и примчится в Уэльс, чтобы быть рядом.

— Со мной все в порядке, правда, — ответила она и принялась рассказывать ему обо всем, что удалось узнать. — Но вы не могли бы сделать кое-что для меня? Например, выяснить все о Зое Фримантл? Я понимаю, что это все равно что стрелять из пушки по воробьям, но, быть может, с ее помощью нам удастся выйти на Ройбена.

— Я займусь этим завтра, — пообещал он.

В воскресенье Рой явился в полицейский участок в шесть утра и первое, что он сделал, это затребовал все данные о Зое. Он обнаружил, что ранее ее уже привлекали к уголовной ответственности за хранение марихуаны — еще в 1986 году, когда ей было восемнадцать и она училась в колледже искусств. В следующем году ее вновь арестовали, на этот раз за воровство в магазине. В обоих случаях обошлось штрафом, и она назвала адрес своих родителей — Уилкомб-хилл, 19, Бат.

Если бы не такая рань, он, наверное, тут же позвонил бы мистеру и миссис Фримантл и поинтересовался, не знают ли они, где сейчас находится их дочь. Но, поскольку времени у него было хоть отбавляй, а ничего срочного не предвиделось, Рой решил проверить список людей, пропавших без вести.

Она была в списке. Ее родители заявили об этом в мае 1993 года.

Открыв уголовное дело девушки, Рой обнаружил, что полиция почти ничего не предприняла, что было вполне понятно. Зоя много раз убегала из дома — по собственному признанию ее родителей, она отличалась необузданным нравом, не любила или не хотела писать родителям, да и на очередной работе задерживалась ровно настолько, чтобы подзаработать денег на новый вояж. За год до того, как они заявили о ее исчезновении, она побывала в Таиланде. Допросили ее старых друзей и подруг в Бате, не обнаружили ни одной зацепки. Поскольку кое-кто из ее знакомых рассказал полиции, что Зоя не очень-то ладила с родителями, тот факт, что она не спешила сообщить им о своем местопребывании, не вызывал особых подозрений.

Рой внимательно рассматривал фотографию Зои, приложенную к делу. Она была сделана на пляже, на девушке был верх от бикини и саронг. Она была настоящей красавицей: с соломенно-желтыми волосами и яркими голубыми глазами, примерно пяти футов восьми дюймов роста, со стройной фигуркой. Про себя он подивился тому, что могло быть общего у такой девушки из состоятельной семьи, хорошо образованной, с пожилым хиппи. На ум приходили только наркотики.

Тогда Рой принялся искать данные о Ройбене Морленде и ничего не обнаружил. Но Рой с самого начала подозревал, что это была вымышленная фамилия.

Какое-то время он раздумывал. У него не было никаких доказательств того, что этот человек когда-либо совершил преступление, Сюзанна по собственной воле передала ему всю свою собственность, как и многие другие. Но Морленд явно был темной лошадкой, и богатый опыт полицейского подсказал Рою, что его почти наверняка допрашивали по какому-нибудь делу. «Коммуна» в Уэльсе вполне могла служить прикрытием для подпольной торговли наркотиками. Может статься, что Зоя, со своей привлекательной внешностью и хорошим происхождением, подсказала ему кое-какую мысль, как расширить дело. Поскольку она значилась пропавшей без вести, у Роя появилась веская причина продолжить поиски.

Ближе к обеду, позвонив миссис Фримантл и убедившись, что Зою пока так и не нашли, Рой посоветовался со своим начальником, и тот дал ему разрешение навестить ее родителей в Бате.

Возвращаясь тем же днем из Бата в Бристоль, Рой испытывал легкую грусть и недовольство, оттого что Фримантлам было, в общем-то, все равно, где находится их пропавшая дочь. Судя по их поведению, они полагали, что Зоя — их вечная должница, ведь она родилась в прекрасном особняке викторианской эпохи и училась в лучших частных школах. И в полицию в мае 1993 года они обратились с просьбой разыскать дочь только потому, что в конце апреля она не связалась с ними накануне своего дня рождения. А это, капризно заявили они, уже никуда не годилось.

Рою пришлось выслушать длительный перечень постигших Зою неудач, сожаление о ее «грубых» друзьях, о ее бесконечных странствиях и нежелании найти себе «приличную» работу. Последний раз родители общались с ней в день Нового, 1993 года, когда она позвонила им из какого-то паба. Они не знали, где он находился или с кем она там была. Они сказали, что никогда не слышали о Ройбене Морленде, но они также не знали и имен других приятелей дочери. Рой уже слышал подобные истории из уст родителей, от которых сбежали дети, но все они частным образом предпринимали какие-то усилия, чтобы отыскать своих чад, хотя бы только для того, чтобы удостовериться в том, что они живы и здоровы и им можно прислать открытку с выражениями любви и заботы.

Фримантлы вполне могли позволить себе нанять частного детектива, но не сделали этого. В качестве оправдания они заявили: «Она ведет такой образ жизни, который мы не можем одобрить». Рой вряд ли мог винить Зою за то, что та не спешила в объятия своих родителей, если, возвращаясь домой, она слышала одни лишь упреки и оскорбления. Ему очень хотелось верить, что сейчас она вовсю наслаждается отдыхом где-нибудь в Таиланде, вероятно бросив Ройбена ради кого-нибудь помоложе и симпатичнее.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сломленный ангел - Лесли Пирс.

Оставить комментарий