Читать интересную книгу Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 72
танцевать со мной. У меня уже ноги отваливаются.

– Значит ли это, что вы готовы лечь в постель? – с надеждой спросил он.

– Именно это и значит. Да и Лео, наверное, заждался. Наверно, уже беспокоится.

– Лео… Это кто, ваш парень?

– Очень близкий друг. Я с ним живу.

– А-а, вот оно что… понимаю.

Глава 30

На следующее утро ни Аннабель, ни Джозеф на завтрак не явились, хотя, честно сказать, Луиза пришла в гостиницу рановато. Увидела она их, когда было уже почти девять часов. Широкие улыбки на лицах обоих недвусмысленно сообщили, что ее авантюра сработала. Она решила в ближайшее время позвонить Сильване, похвастать своим успехом – пусть подруга-врач знает, что она не единственная, кто способен составить конкуренцию самому Макиавелли.

Через пару часов, когда одна из новеньких в штате гостиницы, Карла, отлучилась выпить кофе, Луиза сменила ее на посту спасателя в бассейне. Она сидела на высоком стуле, присматривая за стайкой детишек в воде, и тут пискнул мобильник. Пришло сообщение от Вито.

Привет, Луиза. Извините, давно с вами не связывался, мы уходили глубоко в джунгли. Ваше важное событие было на этой неделе, так? Надеюсь, все прошло хорошо. Думаю о вас. Не забывайте меня. хх

Луиза неотрывно смотрела на экран, смутно слыша крики детей и плеск воды. Было бы легче, если бы всякие отношения с ним окончательно прекратились… Однако она ведь как-никак живет в его доме, и если сейчас не ответить, он забеспокоится. Но как ответить? Что сказать? В конце концов Луиза быстро оглядела бассейн и, убедившись, что там все в порядке, решила быть краткой и – до известной степени – милой.

Все хорошо. Лео передает вам горячий привет. Берегите себя.

Поцелуев прибавлять снова не стала и не стала также упоминать, что, нравится ей это или нет, не забудет о нем никогда.

Ближе к полудню Джозеф выступил перед гостями и, подкрепляя свою речь наглядными примерами, рассказал о планах насчет будущего гостиницы «Гранд-отель дель Монферрато», упомянув и об «уединенном центре для конфиденциальных деловых встреч», и о «закрытых мероприятиях для высших кругов». Луиза стояла позади всех и с интересом слушала. Через несколько минут к ней подошла Аннабель и украдкой сжала ей руку.

– Вы оказались правы, – прошептала она. – Не знаю, как вас благодарить.

– Как все прошло? – так же шепотом спросила Луиза. – Ожидания оправдались?

– С лихвой. Все было просто сказочно – он сказочный.

– Выходит, вы теперь пара?

– Определенно.

Когда презентация закончилась, Аннабель отошла пообщаться с другими, а Луиза с помощью Федерико, нового заместителя управляющего, повела гостей на террасу чего-нибудь выпить перед обедом. День снова обещал быть прекрасным, безоблачное небо сияло голубизной – столики вынесли на воздух и установили над ними зонты. Вовсю распевали птицы, и для счастья Луизе не хватало одного только Вито. Но она понимала, что все надежды быть с ним тщетны.

После очередной превосходной трапезы от Луиджино и его команды гости начали разъезжаться. По дорожке один за другим потянулись автомобили, и наконец гостиница опустела, в ней снова воцарилась тишина. Как только такси отвезло в аэропорт последних гостей, Луиза устало поднялась по лестнице и вошла в вестибюль, где увидела Джозефа и Аннабель: те благодарили Доменику, Калоджеро и Луиджино и поздравляли их с отлично проделанной работой. Потом Джозеф с теплой улыбкой подошел к Луизе.

– То же касается и вас, Луиза, плюс спасибо за помощь в личном вопросе. – тут он понизил голос. – Я послушался вашего последнего совета, и он сработал прекрасно.

– Мне очень приятно, что я сумела помочь, – улыбнулась ему в ответ Луиза. – И мне кажется, вы действительно идеально подходите друг другу. А теперь, – она провела тыльной стороной ладони по лбу, – пойду отсыпаться. Кажется, просплю целую неделю.

– С завтрашнего дня у вас ведь отпуск, если не ошибаюсь? Желаю чудесно отдохнуть. Чем намерены заниматься?

– Особенно ничем. Пока поживу здесь, в деревне, недалеко от гостиницы, вниз по склону. Я приглядываю за прекрасным старинным домом одного друга и за его собакой. Думаю, буду много спать, много гулять, иногда собирать грибы. Сейчас мне это кажется сущим блаженством.

– Ну, отдыхайте, наслаждайтесь жизнью. Еще раз благодарю вас за все.

Джозеф и Аннабель, тепло обнявшая Луизу на прощание, уселись в «порше» и уехали. Луиза облокотилась на стойку регистрации, за которой с такими же усталыми лицами, как у нее самой, сидели Доменика и Калоджеро, и ободряюще, хотя довольно слабо, улыбнулась:

– Ну вот и все. Гости разъехались, а с завтрашнего дня гостиница работает в новом режиме. Сколько у нас на завтра занято номеров?

– Пока тридцать восемь, а к концу следующей недели постояльцев станет около пятидесяти. Господи, такого у нас двадцать лет не было. Просто чудо, – проговорила Доменика и махнула рукой в сторону двери: – Ну а вы-то что не уходите? Считайте, отпуск у вас уже начался. Вы честно его заработали.

– Если я вам точно не нужна, заберу у Эрнесто Лео и прогуляюсь с ним, заодно и мозги проветрю. Да, выходные нам выпали еще те. Но завтра я еще загляну, посмотрю, как дела. А если понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.

– Идите, идите, – Доменика с улыбкой похлопала Луизу по руке, – отдыхайте на здоровье. И спасибо за все, что вы для нас сделали. Нашу старую гостиницу теперь не узнать, и мы от всей души благодарны за это.

– Работать здесь было одно удовольствие. До завтра. Чао.

Лео очень обрадовался новой встрече с Луизой и прогулке вниз по течению реки к близлежащей деревне, где жили Луиджино с женой. Она уже проезжала здесь на машине, но пешком шла и видела все вблизи впервые. Деревенька была маленькой и состояла в основном из типичных для Пьемонта простых небольших домиков с земельными участками; кое-где встречались и садики или внутренние дворики, и почти везде жили цепные собаки, которые лаяли на Лео, когда они проходили мимо. В центре деревни обнаружилась такая же ничем не примечательная церквушка – тускло-бежевые стены практически без украшений, двери крепко заперты. Однако сразу за церковью перед Луизой открылся более гостеприимный вид – кафе с тремя столиками на улице. Она направилась прямиком туда.

За одним из столиков сидел немолодой уже господин и читал изрядно замусоленную «Гадзетта делло спорт» – не узнать ее розовых страниц было невозможно. Луиза уселась за

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс.
Книги, аналогичгные Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс

Оставить комментарий