Этот вид намеренного обмана, который обычно происходит на неосознанном уровне, как правило, встречается в несколько ином виде, в шутках и историях об «умных идиотах». Но мой опыт показывает, что подобное явление вообще известно только потому, что люди наблюдали человеческое поведение и передавали свое знание в форме «шуток» как для иллюстративных, так и для информационных целей.
ДЕМОН И СЧАСТЛИВАЯ СУПРУЖЕСКАЯ ПАРА
Однажды некий демон решил разлучить счастливую супружескую пару. Сначала он, прикинувшись старухой, пошел к жене и наговорил ей, что муж ее ведет себя странно, потому что влюблен в другую женщину. Затем демон под видом хироманта пришел к мужу и сказал ему, что его жена тайно встречается с другим мужчиной.
Вполне естественно, что муж, придя вечером с работы, почувствовал, что ему тяжело общаться с женой, а ей, в свою очередь, с ним. Из-за этого каждый заключил, что в услышанном была доля истины.
Конечно, они не были уверены в своих подозрениях, и, зная это, демон предпринял еще одну атаку. Он сказал женщине, что знает магический обряд, который вернет ей верность мужа.
«Чтобы добиться этого, — сказал он, — надо срезать три волоска с его бороды. Вот тебе бритва».
Затем он сообщил мужу, который начал сомневаться в справедливости слов предсказателя, что этой же ночью жена предпримет попытку его убить.
Когда муж вернулся домой, жена предложила ему прилечь отдохнуть. Он лег и сделал вид, что заснул. Как только жене показалось, что благоприятный момент настал, она вынула бритву и приблизилась к спящему мужу. Тут он открыл глаза и увидел «доказательство» ее смертоубийственного замысла.
Далее история рассказывает, что муж убил свою жену, а затем и сам был убит соседями, пришедшими в смятение, ярость и панику. В итоге каждый в этом городе принял чью-то сторону, и в образовавшейся заварушке были убиты почти все.
Примечания
1
XX века. — Прим. ред.
2
The Pit — Яма. Здесь: оркестровая яма. — Прим. перев.
3
The Observer, London, 25th August, 1968, p. 30.
4
Закон Грэшема гласит: фальшивые деньги вытесняют подлинные. — Прим. перев.
5
The Daily Mail, London, 14th January, 1974, p. 7. — Прим. автора.
6
Бильгарциоз — болезнь крови. — Прим. перев.
7
Очень похожая история содержится в произведении Silk al-Suluk («Нить Пути жизни»), написанном Хайа Зиауддином Накшаби (ум. 1350 — 51). — Прим. перев.
8
Конюший — придворное звание в Англии. — Прим. перев.
9
Тара Чанд. Влияние ислама на индийскую культуру. 1954, стр. 114. — Прим. автора.
10
Руми. Месневи. — Прим. перев.
11
Business Traveller, Travelog, London; Summer 1978, p. 27, col. 2.— Прим. автора.
12
Здесь: scientist, а не scholar, что весьма важно. — Прим. перев.
13
Заслуживающие порицания. — Прим. автора.