Читать интересную книгу Зов Колдовского ущелья - Диана Марселлас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 121

У высокой деревянной двери стражник остановился и повернулся к пленнице.

— Ждите здесь, — приказал он, отворил дверь и зашел внутрь.

Брилли огляделась по сторонам. Во дворе суетились занятые делами люди. Полная женщина преклонного возраста трясла ковры на противоположной стороне двора, другая женщина с сосредоточенным лицом несла куда-то кипу белых полотенец. У входа в арку играли двое мальчишек, весело смеясь и громко разговаривая. Первая женщина, отрываясь от дела, окликнула детей и пригрозила им кулаком.

У дальней стены девочка лет пяти-шести набирала в ведро воду из деревянного корыта. На ее платье из грубой ткани тут и там темнели пятна, на неимоверно тонких ножках были разбитые туфли неопределенного цвета. Спутанные черные волосы завивались и могли бы выглядеть очень красиво, если бы за ними ухаживали. Даже с такого расстояния Брилли видела синяки на ногах и щеке девочки — страшные метины жизни, слишком рано показавшей ребенку, что такое страдание.

Неожиданно откуда-то сверху послышалась переливчатая трель морского жаворонка, и девочка подняла голову, потом повернулась, и ее взгляд встретился с взглядом Брилли, стоявшей под галереей. У Брилли кольнуло в сердце: внезапное узнавание пронзило ее острой стрелой, и она шагнула вперед.

По изумленному выражению глаз девочки было понятно, что она испытывает те же самые чувства.

— Дитя мое! — Брилли радостно вскинула руки, не в состоянии думать о чем-то другом. — Я так долго ждала тебя…

Девочка выронила ведро из онемевших рук, ее губы беззвучно зашевелились, а лицо стало неестественно бледным. Испугавшись, Брилли отступила назад, вспоминая, что она находится во внутреннем дворе герцогского замка, окруженная недоброжелателями и ненавистниками.

— Дитя мое, я так ждала тебя все эти годы! — осмелилась она послать еще одну мысль сознанию ребенка.

Ответом девочки был внутренний панический крик, немой вопль. Она закрыла уши руками и истерично затопала ножками. Брилли почувствовала нахлынувший на детское сознание поток мыслей других людей.

«Ей не удается окружить собственный мозг защитными стенами, — поняла Брилли. — Как она выжила здесь?»

На другой стороне двора женщина, трясущая ковры, повернула голову.

— Меган! Что опять с тобой происходит? Ты утопила в корыте ведро! — крикнула она. — Несносный ребенок!

Женщина отложила в сторону ковер и направилась к девочке. Та отпрыгнула и принялась бегать вокруг каменного колодца.

— Иди сюда! — раздраженно крикнула женщина.

Брилли отвернулась, понимая, что подвергнет страшной опасности и себя, и маленькую колдунью, если станет в открытую знакомиться с ней. Она чувствовала, как бешено мечутся беспокойные мысли в голове девочки, и страстно желала подбежать и утешить ее, но держала себя в руках.

— Я люблю тебя, дитя мое!

Мысль Брилли, мгновенно преодолев расстояние, разделявшее их, вновь достигла мозга девочки. Та ответила бессвязным внутренним возгласом — смешением непонимания, страха и смятения, близким к умопомешательству. Меган не знала, от кого исходят сигналы, и растерянно осматривала двор. О встрече с взглядом Брилли она уже не помнила, потрясенная переживаемыми эмоциями.

— Достань ведро из корыта и набери воды, только спокойно, — осторожно велела Брилли девочке.

Она видела боковым зрением, как Меган, растерянно покрутив головой, подошла к корыту и повернулась к полной женщине, с хмурым видом наблюдающей за ней.

— Ведро утонуло, Сара! — тонким звонким голоском воскликнула девочка.

— Я вижу, — ответила Сара. В ней не было истинной злобы по отношению к ребенку. Покачав головой, она направилась к оставленным коврам. — Так достань же скорее ведро и набери наконец воды.

— Эмили будет на меня кричать! — обиженно заявила Меган и махнула маленьким кулачком в направлении кухонь. Перед глазами Брилли появился образ пожилой женщины, главной поварихи, грубой и требовательной. — Она всегда злится и сильно бьет меня.

Девочка, надув губы, потерла плечо, потом повернулась и посмотрела прямо на Брилли.

— Ты моя мама? — бесхитростно спросила она.

Брилли, не поворачиваясь, закрыла глаза.

— О какой маме ты ведешь речь, Меган? — крикнула Сара. — Что с тобой, детка? Твоя мать умерла, когда рожала тебя. Ты сегодня утром опять ведешь себя странно. Имей в иду о тебе уже болтают всякие гадости.

— Я тебе не верю! — с чувством воскликнула Меган. — Моя мама не умерла, я это точно знаю. Когда я сплю, она разговаривает со мной! — Девочка вызывающе выставила вперед тонкую ножку и подбоченилась, явно кому-то подражая — И вообще это не твое дело!

— Попридержи язык! — с напускной грозностью ответила Сара, пряча улыбку. — А не то я покажу тебе, где мое дело, а где не мое! — Меган продолжала стоять в дерзкой позе. — И не копируй повариху Берту, — предупредила Сара, — если не хочешь получить еще синяков!

— Нет, она не побьет меня больше! — писклявым голосом заявила Меган. — Зачем ей понадобилось обвинять меня в том, что я не делала? Это несправедливо!

В своей ярости девочка уже не помнила о странном общении с Брилли. Она была слишком юной, чтобы понять это общение, слишком раздосадованной, чтобы думать о чем-то другом, кроме обиды.

— Это несправедливо, несправедливо, — притопнув ножкой, повторила она.

— Меган! — крикнула Сара. — Ну-ка успокойся и набери воды. Будь хорошим ребенком!

— Нет! — упрямо ответила Меган.

Из-за деревянной двери появился стражник. Он окинул безразличным взглядом сердитую девочку, отвернулся и дернул Брилли за рукав.

— Идемте, мисс.

— Будь смелой, Меган, — спокойно подумала Брилли, добавляя свою мысль как лечебный бальзам к ярости Меган. — Верь в то, чем ты являешься.

Меган встрепенулась.

— А чем я являюсь? Ты знаешь?

Ответное послание было создано неуклюже и неумело, но в нем чувствовалось с невероятной четкостью колдовское начало.

«Девочка-колдунья в герцогском замке! — с тревогой подумала Брилли. — Такая маленькая и незащищенная… Настолько упрямая и непокорная!»

— Ты знаешь? — настаивала Меган.

— Быстрее набирай воду, Меган, — поторопила ее Сара. — И не веди себя так странно, детка! Будь хорошей девочкой! — с грубоватой нежностью в голосе добавила она.

— Это несправедливо… — промелькнуло в голове Меган.

— Дождись меня…

Брилли и стражник направились под арку. Брилли изо всех сил старалась выглядеть спокойной, хотя в душе ее кипели эмоции и противоречивые чувства.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 121
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зов Колдовского ущелья - Диана Марселлас.

Оставить комментарий