Читать интересную книгу Похищенная невеста для Его Наглейшества (СИ) - Эванс Алисия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 101

— О чем вы? Что от меня нужно? — заволновалась я.

— Нет времени объяснять, — покачал головой Эйден. — Завтра ты все поймешь. Я поем? — не дожидаясь моего разрешения, он подошел к кастрюле, в которой все еще бурлило мясо с овощами, и наложил себе…половину приготовленного.

— Ему еще час вариться! — возмутилась я. — Оно жесткое, еще не…

— У меня крепкие челюсти, не волнуйся, — отмахнулся Эйден. Он уселся за стол и принялся перемалывать куски ароматного мясного рагу.

— Да, вот только желудок заметно слабее, — прохладно заметила я. — И ему жесткое мясо нельзя!

— Ты волнуешься за меня? — с удовольствием уточнил Эйден. Не пойму, это удовольствие от еды или от чего-то другого?

— Вы совсем себя не бережете, — покачала головой я, нервно теребя рукав платья.

— Мне приятная твоя забота, спасибо, — благодарно кивнул герцог. — Знаю, ты волнуешься, но, прошу тебя, помни, что я тоже забочусь о тебе. Надеюсь, теперь ты будешь ставить меня в известность обо всем, что с тобой происходит? — он выразительно посмотрел на меня, ожидая ответа.

— Непременно, — расплылась в улыбке я. — Завтра утром расскажу вам о своих снах, — не удержалась и съязвила я.

— Обязательно! — практически приказал мне Эйден. — Сейчас я ухожу, вернусь ближе к обеду…

— Куда вы уходите? Ночь на дворе! — спохватилась я.

— И что? Я часто работаю по ночам, — пожал плечами герцог. — Тем более, я уже выспался, за что тебе огромное спасибо, — он улыбнулся, но натолкнулся на мой встревоженный взгляд.

— Вы два часа подремали — разве это сон?! — не удержалась я.

— Я так живу, Эля, — мягко произнес Эйден. — Уже много лет. Для меня это нормально. Вернусь завтра, а ты к тому времени хорошо выспись, отдохни и…

— А если снова кто-то пришлет цветы? — нервно передернула я плечами. — Поспишь тут, когда тебя подарками осыпают.

— Больше никаких подарков! — резкость в его голосе ударила по ушам. — Спи и ни о чем не думай. Я закрою дом для отправлений, а с Полкана спрошу.

— Вы поссоритесь, — с болью осознала я, но Эйден лишь фыркнул в ответ.

— Бывало и хуже, — отмахнулся он. — Боюсь, Полкан не понимает всей ситуации, поэтому и возникают такие…кхм…ситуации.

— Я тоже не понимаю, что вам от меня нужно, — призналась я.

— Иди спать, — поморщился Эйден, стоило мне затронуть эту тему. — Спасибо, было очень вкусно, — произнес он, не успела я прийти в себя от его грубой реплики. — До завтра, — герцог резко встал и исчез в портале.

* * *

Глава 49

— Высочество, ты где? — услышала я встревоженный голос Маргуса. Время близится к обеду, а герцога все нет. Пропал. И никаких вестей. Прием у императора через несколько часов, а он не явился хотя бы затем, чтобы перекусить. Я уж не говорю о том, чтобы поговорить со мной.

— Что случилось? — устало вздохнула я.

— Мадам Тассо явилась, хочет сделать из тебя конфетку, — поиграл глазами зверь. — Впрочем, с таким лицом из тебя не конфетка получится, а протухшая лепешка! — заявил этот наглец. — А ну-ка, улыбнись! Чего такая кислая?

— А чему радоваться?! — ахнула я.

— Эй, малышка, ты идешь на прием к самому императору! — «приободрил» меня Маргус. — Да большинство о таком и мечтать не смеет!

— Разве Аша тебе не сказала? — удивилась я. Зверь покачал головой в ответ. — Меня не должно там быть. Я не хочу туда идти!

— Ой, Высочество, если ты туда не пойдешь, то уже никогда ходить не сможешь, — вздохнул зверь. — Если император вызвал, значит, ты должна туда явиться, даже если тебе отрезало ноги. Понимаешь?

— А разве меня вызвал император? Я думала, это личное желание Эйдена привести меня туда, — с недоверием произнесла я.

— Ну, может и личное, но его отец выразился вполне ясно, — хмыкнул Маргус. О таком я слышу впервые. Мною заинтересовался сам…

— А ему-то я зачем?! — вопросов стало только больше.

— Вот на приеме и узнаешь! — нетерпеливо заявил Маргус. — Не съест он тебя, особенно, когда рядом Эйден! Пошли! — он кивнул, давая понять, что мадам Тассо ждет меня.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Мне нельзя! — запищала я. — Маргус, нельзя мне во дворец, понимаешь?! Меня там найдут!

Вообще, удивительно, что в этот вопрос его не посвятила Аша.

— Бездна! Величество, ты чего испугалась?! — начал злиться Маргус. — Рядом с тобой будут сильнейшие воины Империи! Хватит сопли на кулак наматывать, идем скорее! — не выдержав, он прихватил зубами подол моего платья и потянул в сторону двери.

— Эй! — возмутилась я, но сопротивляться его силе не смогла. Зверь практически вытолкнул меня из спальни.

— Миледи! — голос мадам Тассо заставил меня выпрямиться. — Понимаю, вы волнуетесь, но, поверьте моему опыту, герцог Арренский — один из самых надежных мужчин Империи, — улыбнулась она мне. — Он никому не позволит вас обидеть.

Обидеть? Вряд ли у людей отца есть такой приказ. Они должны будут забрать меня домой без лишнего шума. И вот там, на другом конце света, начнется совсем другая жизнь. Одно утешение — она быстро закончится.

— Благодарю, — вежливо улыбнулась я доброй женщине.

Мы начали подготовку к торжественному вечеру. Мадам Тассо усадила меня на стул и начала колдовать над волосами. Я ушла в свои мысли и даже не заметила, как пролетело время. Все пыталась найти выход из ситуации, придумать хоть что-то, но пока стратегия у меня только одна: старательно избегать встречи с делегацией моего отца и уйти с вечера как можно раньше.

— Готово, — внезапно подала голос мадам Тассо. Я заморгала, возвращаясь в реальность. В этот момент она поднесла ко мне зеркало, и я не узнала себя.

— Прекрасно, — искренне восхитилась я. Мадам уложила волосы на правую сторону, открывая мне шею и создавая прекрасный завораживающий «водопад» из локонов.

— У вас очень светлые волосы, — заметила мадам. — Их красоту нужно подчеркнуть, а не прятать в косах. Вы произведете фурор при дворе. А пока… — она взяла в руки палетку с красками для лица.

Еще некоторое время мадам Тассо накладывала мне макияж и щипала брови. Когда пришла пора надевать платье, мне казалось, что уже наступил вечер, но нет — прошла лишь пара часов. Мадам вновь водрузила меня на стульчик и достала из чемодана свое очаровательное платье с одним рукавом. За все время наших сборов она не проронила ни одного лишнего слова, и я безумно благодарна ей за это.

— Ого, — вырвалось у меня, когда я случайно увидела свое лицо в зеркале. Малам Тассо еще не закончила с макияжем, но даже то, что уже сделано, вызывает сильные эмоции.

— Не нравится? — мгновенно среагировала она, застыв надо мной с кисточкой.

— Нет, что вы, это красиво, — растерянно пролепетала я, не в силах отвести взгляд от собственного лица. Я впервые в жизни ощутила себя дочерью нимфы. Светлые тени над глазами, сверкающая пыль на скулах, идеально подведенные глаза. Я не узнала себя! Это не принцесса Жизель, и не воровка Эльвира. На меня смотрит новая, совершенно незнакомая, но безумно красивая девушка. — Вы просто волшебница, — прошептала я.

— Ну что вы, — улыбнулась мадам Тассо. — Я всего лишь подчеркнула то, что было в вас всегда, миледи. Вы очень красивая девушка.

— Спасибо вам, — смутилась я.

— Не за что. Теперь самое главное — платье. Нужно надеть его так, чтобы не повредить прическу.

Когда мадам втиснула меня в молочно-белое платье со стразами, я окончательно превратилось в неземное создание. Это не я! Дочь короля и мага исчезла, ее место заняла нимфа — нежное, легкое, прекрасное существо.

— Мадам Тассо, как… — внезапно дверь распахнулась, и в комнату заглянул Его Наглейшество собственной персоной. Его стучаться не учили?! Он даже не договорил. Заглянул и остолбенел, застыв на пороге. Его глаза начали расширяться, и в какой-то момент герцог стал похож на лемура. Как они у него не вывалились?

— Вижу, вы тоже оценили прелесть вашей избранницы, — расплылась в улыбке мадам. — Я вам даже немного завидую, герцог, — призналась она. — Мне бы такую невестку, — мечтательно вздохнула она.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Похищенная невеста для Его Наглейшества (СИ) - Эванс Алисия.
Книги, аналогичгные Похищенная невеста для Его Наглейшества (СИ) - Эванс Алисия

Оставить комментарий