На этом я заканчиваю свои воспоминания, написанные для моих родных и друзей.
Конец
1 Мэр - лицо, стоящее во главе сельской общины или городского самоуправления.
2 Франк - французская монета, равнявшаяся в те времена 37, 5 коп. В одном франке двадцать су, или 100 сантимов.
3 Земляная груша - травянистое растение, клубни которого употребляются в пищу.
4 Сабо - башмаки на деревянной подошве или целиком сделанные из дерева, которые носили обычно во Франции крестьяне.
5 Пантомима - представление, в котором действующие лица объясняются не словами, а жестами и мимикой.
6 Сольфеджио - певческие упражнения для приобретения навыка читать ноты и для обработки голоса.
7 Падроне (итал.) - хозяин.
8 Лукка - город в центральной части Италии.
9 Пива - музыкальный инструмент вроде флейты.
10 Кредитор - лицо или учреждение, дающее деньги в долг в кредит.
11 Корнет-а-пистон - медный духовой музыкальный инструмент в виде небольшой изогнутой трубы с тремя клапанами.
12 Экю - здесь: серебряная монета стоимостью в три франка.
13 Здесь игра слов: каменный уголь по-французски дословно - земляной уголь.
14 Квинта (лат.) - пятая (подразумевается ступень); так называется в теории музыки интервал (промежуток) между звуками в пять ступеней.
15 Серенада (итал.) - приветственная песня преимущественно вечерняя, обычно в честь возлюбленной.
16 Меблированные комнаты - гостиница дешевого типа. где комнаты с мебелью сдаются за небольшую плату на более продолжительный. чем в гостиницах, срок.
17 В те времена в Англии вместо папок для документов и бумаг употреблялись специальные мешки.
18 Грог - алкогольный напиток, смесь из кипятка с ромом или с коньяком и с сахаром.
19 В заграничных пассажирских вагонах каждое купе имеет самостоятельный выход (дверь).