— Гросс… почему? — не веря своим ушам, промямлил Александр.
— Рука не поднимается на своих учеников, — ответил Гросс. — Да и нельзя лишать жизни такого талантливого алхимика… Прощай.
Быстрым шагом Гросс спустился по лестнице и покинул больницу. Глека не мог поверить, что все закончилось.
«Сумасшедший день…», — подумал он и потерял сознание.
Несколько часов спустя Александр отчитывается перед старостами:
— Два года назад меня похитили из моей лаборатории. Это была многочисленная и вооруженная до зубов шайка разбойников, которой требовался умелый алхимик для изготовления особого зелья, способного вызывать галлюцинации у врагов. К сожалению, не могу описать вам весь процесс приготовления и как оно действует. Это огромная научная работа, о которой надо докладывать на симпозиумах. Как вы могли слышать, эта милая девушка спасла меня и моего сына от жутких монстров, но, как я уже сказал, на самом деле это были простые люди, мое зелье одурманило ее органы чувств, и она видела жутких мохнатых чудищ, — нагло врет Александр.
— И вы верите ему? — прерываю я его речь. — Я видела огромных тварей с когтями, которые чуть было не разорвали меня на куски!
— Господин Шефин говорил, — начинает Мина Патун, — что вам были нанесены серьезные раны, которые совершенно непонятным и чудесным образом зажили, не оставив после себя даже рубца.
— Это также работа моего препарата, — встревает Александр. — Эти раны были лишь очередной галлюцинацией, а на самом деле…
— Хватит нести чепуху! — выкрикиваю я. — Да я от боли сознание потеряла!
— Человеческий организм очень сложный и…
— А что ты скажешь о Глеке? Он до сих пор не может прийти в себя. Шефин и медсестры выхаживают его как могут! Хочешь сказать, что это тоже галлюцинации? А Кенред Пьихо? У него нет таких ран, но он до сих пор бредит о какой-то вечности и волшебном костюме…
— Похоже, Кенред Пьихо слишком восприимчив к моему препарату, он вызвал аллергию и… — выкручивается Александр.
— Значит, больше таких казусов с нападением на больницу и на жителей деревни не будет? — холодным голосом интересуется Альберт Дегно Строф.
— Нет, — отвечает Александр.
— Марша Сай, мы благодарны вам за то, что вы спасли этого человека от рук бандитов, и за это вы получите денежное вознаграждение. Александр, — главный староста переводит свое внимание на наглого вруна. — Вы не хотели бы работать в нашей деревне в качестве алхимика?
— С радостью, — не думая ни секунды, отвечает он.
— Но он врет! Это были настоящие монстры, я сама ви…
— Хватит, — приказывает Альберт Дегно Строф. — Марша Сай, прошу вас уйти домой. Отдохните. А после зайдете за вознаграждением.
Картинка застыла. Марша Сай медленно перевела взгляд с нее на бесконечную пустоту.
— Так вот о каком костюме бредил Кенред, — прошептала она.
— Как видишь, если бы я не помог Кенреду Пьихо, то все могло закончиться для него плачевно, — сказал Ва Дайм.
— И что же ты бросил Кенреда? — гневно спрашивает Марша. — Если ты такой могущественный, то почему оставил его одного в полуразрушенной палате?
— Это был первый серьезный бой в моей жизни. Я получил много повреждений, мне потребовалось немалое количество времени, чтобы восстановиться.
— Да уж, герой, — иронически пробормотала Марша.
— По крайней мере, я не сумасшедший фанатик, каков твой муж, — это было в первый раз, когда Ва Дайм решил осадить Маршу.
— Прекрати…
— Нет, мы вспомним, чем же он занимался на самом деле.
Глава десятая
«Не стоит подолгу оставаться в городе, он может заманить тебя в свои сети, выбраться из которых будет весьма сложно»
Учебник авантюриста, заметки.
Автор — Юи Квин.
По пути в Скальный я пытался представить себе, как этот город может выглядеть. У меня в голове возникло два варианта. Первый — это плоская равнина, обнесенная неприступной стеной с бойницами, откуда пачками торчали головы свирепых и очень внимательных стражников. А второй вариант был совсем другим — это огромный многоярусный город, который размещался на крутой скале, и дома крепились к ней, словно ласточкины гнезда. А внутри скалы жители продолбили, вырыли ходы и переходы, спуски, подъемы и лазы, что вели и вверх, и вниз, и в которых можно было заблудиться, но поскольку повсюду были прикреплены таблички с подробными планами, то такого не случалось. Мне захотелось поблуждать по таким лабиринтам. Хочу сказать заранее, что оба варианта оказались неверными.
Еще в дороге меня начал мучить один вопрос. Когда загадочная мантия превратила Сейри в призрака, то в номере постоялого двора он спокойно проходил через стены, но почему-то не проваливался на нижний этаж и мог без проблем идти по ступеням. Как это у него получалось? Ведь его рука проходила сквозь меня. И когда он сердился, то по старой привычке пинал ногой камень или дерево, попадающееся на его пути, и результат был тот же — конечность проходила сквозь объект. И на улицах города Усли никаких казусов с ним не происходило. А ведь под булыжной мостовой простирались многочисленные канализационные стоки. Странно все это, очень странно. А может Сейри знал какое-нибудь заклинание, которое помогало ему оставаться «на плаву»? Надо поспрашивать его, но только не сейчас, потому что настроение моего друга было приподнятым, и лишний раз напоминать ему о его плачевном состоянии совершенно не хотелось.
Он весело шагал нога в ногу с Фис, которая рассказывала очередную историю из своей жизни, как какая-то подруга украла у нее любимое перо, а когда злодейку вывели на чистую воду путем хитрых интриг, то обожаемый предмет все же вернулся к законной хозяйке. Ну совершенно ничего интересного, но Сейри охал, ахал, удивлялся, недоумевал, возмущался и всячески поощрял безрассудные проделки рассказчицы. Потом в ярких красках Фис стала рассказывать о своей любви к какому-то отъявленному негодяю с божественной внешностью. При этом она беспрестанно тискала Зифу, который покрякивал, но не подавал виду, что и ее глупая болтовня, и ее безудержные нежности колом застряли в его глотке. И я был готов поклясться, что он с радостью пошел бы пешком, лишь бы не эти телячьи нежности, которые градом обрушивались на его голову, спину, лапы и на всю его холеную шкурку. Хвост Зифы нервно подергивался из стороны в сторону, уши были прижаты. Но сейчас ничто не могло остановить ее неуемный словесный поток.
Я же плелся позади, словно слуга этой троицы, волоча на себе весь наш скарб и кошачий домик.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});