— И долго будем сидеть? — с пьяной развязностью вопросил я, одновременно оглядывая остальных. Местные хоббиты недоуменно моргают, кто-то в панике зовет хозяина, люди смотрят мрачно, с недоверием. Точно, заподозрили в колдовстве.
— П-простите, сударь, — выдавил Фродо и, прижав ладонь к глазу, сполз на пол. Подбежавший Дастин помог ему встать, ожег меня взглядом василиска и незаметно покрутил пальцем у виска. — Я, честное слово, не хотел…
Попытка встать на ноги бесславно провалилась — я запутался в плаще. Кто-то начал хихикать, и я различил невнятную фразу о том, что нет чудовища ужаснее пьяного Следопыта.
— Ничего страшного не случилось! — провозглашал Дастин, пытаясь утихомирить моментально разразившиеся бурные споры и обсуждения происшедшего. Я выпутывался из складок накидки, стоя на четвереньках. Мне было уже все равно. — Господа, воля ваша, недоразумение здесь какое-то! Господин Бэг… тьфу, черт, Норохолм, на месте и исчезать никуда не собирается. А с Бродяги и взять нечего.
Дастин покосился на меня и процедил:
— Марш наверх, кретин! Сиди и не вылезай! — и далее, на весь зал: — Господа, ну куда же вы? Трактир открыт до полуночи!
Возмущенная неведомым колдовством публика, прекрасно углядевшая, что господин Норохолм вначале исчез, а затем материализовался, сидя верхом на Следопыте, валом повалила наружу. Один из приятелей Фродо пытался промыть ему ссадину возле стойки. Про меня все забыли, и на том спасибо. Оставалось лишь встать, отряхнуться и преувеличено твердой походкой отправиться к лестнице.
Сзади доносилось гудение Дастина:
— Разве можно так, господин Норохолм? Распугали клиентов, разбили посуду…
— Я весьма сожалею о причиненном беспокойстве! — всхлипнул Фродо. — Я не хотел. Запишите в счет. Это просто несчастный случай!
Я добрался-таки до верхней площадки, перегнулся через перила и зачем-то проорал:
— Да ты сам несчастный случай! Сиди в комнате и не высовывайся! Бэггинс мохоногий!
Дастин закатил глаза, а хоббиты застыли с раскрытыми ртами. Я отправился направо по коридору, где обычно находилась наша с Дастином комната и назло всему миру горланил:
— Глупый хоббит у дороги деловито бреет ноги! Зря надеется — от века не похож на человека!
* * *
— Идиот! — в голос орал на меня обычно спокойный Дастин. — Пьяная скотина! Да кто тебе вообще дал право нажираться, как последняя свинья?
— Причем за счет трактира, — булькнул я откуда-то из глубины кружки с крепчайшим чаем. — Жизнь тяжелая, оттого и пью. А что, все нормально. Образ вечно пьяного Следопыта создан. Чем ты недоволен?
— Чем я недоволен? — сквозь зубы сказал напарник, вгоняя новую батарею в магазин импульсной винтовки. — Я недоволен тем, что всю жизнь мечтал оказаться в настоящей сказке! Но явился ты, захватал сказку своими грязными лапами, облевал и… и вообще все испортил! Вечер на дворе, скоро назгулы явятся. Причем явятся они в комнату, где живут хоббиты! В комнату, откуда ты должен был Фродо и компанию давным-давно увести! Мудила грешный! Истинный король, чтоб тебя сплющило!
— Ладно, ладно, — поморщился я. — Я уже почти трезвый. Ты, между прочим, сам хорош — накачал пивом за счет заведения.
— За твой счет! — рявкнул Дастин. — Хватит, надоело! Поднимайся, пошли к хоббитам. Разговаривать. Хотя я на их месте немедленно тебя выставил. Алкоголик!
— Начальник гвардии дворца был, как обычно, пьян, — продекламировал я. — В одной руке он меч сжимал, в другой руке — стакан!.. Хорошо, хорошо, молчу. Не бычься. Пошли к твоим хоббитам, дальше играть в сказку. Зачем тебе винтовка? От назгулов отбиваться?
— Тьфу, кретин, — сплюнул Дастин и вышел, хлопнув дверью.
Замечу, что Хозяин — вероятно, то самое Нечто, о котором нам толковал святой Бернар — соизволил оставить двум незадачливым владельцам «Резвого пони» всю аппаратуру и оружие, не исключая винтовки, запас батарей, портативные сканеры и даже наручные часы. Единственной проблемой было отсутствие Навигатора и способа связи с нашим драгоценным псевдоразумом. В «Резвом пони» не оказалось ни единого коммуникатора…
— Где ты там? — выглянул из коридора Дастин. — Вставай на ноги! Посмотри на столе, там должна быть жвачка. Перегаром смердит, как… как от…
— Как от настоящего героя? — подсказал я. Бросил в рот пластинку жевательной резинки, вздохнул, поправил непременный плащ, сунул пистолет за пояс и поплелся за напарником. Дастин, похоже, вошел в образ. Наверное, в детстве ему очень нравилась книга «Властелин колец» и он действительно мечтал побывать в сказке. В таком случае Хозяин неправильно распределил роли — Страйдером надо было делать Дастина, а не меня. Вдобавок я не очень люблю литературу fantasy, предпочитая что-нибудь более серьезное. Как говорил один мой знакомый журналист еще на Земле, видя новые издания fantasy: нет ума — пиши про эльфов. Нам же, видимо, придется с эльфами жить…
— Дастин, — позвал я. — Слушай, давай поменяемся ролями?
— Чего? — напарник аж запнулся.
— Переоденемся. Скажем, что вышла ошибка. Арагорн на самом деле — это ты, а я — трактирщик. Хотели пошутить.
Меня пространно обложили смешанными англо-российскими матюгами. Общая семантика фразы сводилась приблизительно к следующему: получил quest — выполняй.
Постучались. Точнее, постучался Дастин, а я мялся за его спиной.
— Кто там?
— Это господин Баттер, — пытаясь сохранять спокойствие, проворковал Дастин. — Зашел пожелать вам доброй ночи.
Открыли.
— Э-э… — хоббит, стоявший на пороге, вероятно, был Перегрином Туком. Самый живой, хитрый и упитанный. Хотя для меня они все были на одно лицо, как китайцы. — Хозяин, а кто это с вами?
— Мой друг хочет извиниться, — Дастин незаметно пнул меня по лодыжке. — И вообще у меня для вас письмо. Вернее, не для вас, господин Тук, а для господина Бэггинса.
— Здесь нет никаких Бэггинсов, — как-то чересчур поспешно сказал хоббит, но все-таки впустил нас в комнату. Я оказался под перекрестными взглядами трех пар настороженно-осуждающих темных хоббичьих глаз. Надо что-то срочно придумывать. Объясняться.
Поскольку сценарий явно летел к черту, а честность — лучшая политика, я выделил взглядом Фродо и брякнул напрямую, без всяких ажурных предисловий:
— За события в общей зале извиняюсь, но ты, Фродо, сам виноват. Это раз. Тебе привет от Гэндальфа — это два. За вами охотятся Черные всадники из Мордора — это три. Если мы немедленно отсюда не смоемся, они нас накроют. Это четыре. Дастин… тьфу, мистер Баттер, отдайте господину Бэггинсу депешу, а то он явно мне не верит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});