Читать интересную книгу Толкование закона в Англии - Евгений Тонков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 77

Российский судейский корпус сформирован преимущественно из следователей, прокуроров и работников судов, акцептировавших авторитарную систему управления. Зачастую у судей формируются устойчивые представления о целях и принципах правосудия, практически сводимые к одобрению действий должностных лиц и органов исполнительной власти. Как правило, российские судьи уклоняются от публичных обоснований принятых ими решений, ведут замкнутый образ жизни, скрывают свои морально-этические и философские воззрения. Отсутствие интереса к научной и преподавательской деятельности принято обосновывать большой профессиональной загруженностью. Обвинительный уклон, правовой нигилизм и избирательность правоприменения в России двадцать первого века можно рассматривать как принципы толкования. Неоправданно быстрые изменения законодательства и практики его применения способствуют представлению о правопорядке как нестабильной субстанции, которая в любой момент может быть откорректирована волей суверена. Дорожно-транспортное происшествие или возрастание активности оппонентов правящей партии могут побудить законодательный орган государства немедленно изменить действующие законы или принять новые. Использование парламентариями законотворческой функции для эффективного воздействия на политические процессы – часть правовой действительности. Складывается мнение, что с каждым последующим законом субъекты публичной власти становятся могущественнее, а права гражданского общества ограничиваются еще больше. Законодательные акты, выходящие из «лаборатории права», насыщают правовое пространство «минными полями» карательных норм, которые могут быть по команде суверена применены как к неопределенному количеству лиц, так и к любому неугодному человеку.

Английская доктрина толкования закона представляет значение как эффективно действующий образец комплекса институтов, позволяющих устранить прямое влияние исполнительной власти на судебные органы. Подавляющее большинство английских судей имеют длительный опыт адвокатской (правозащитной) деятельности, высокую степень административной и финансовой независимости. Отстаивание норм общего права вопреки королевскому приказу и парламентскому статуту является многовековой имманентной деятельностью английского судьи, память которого не обременена массовыми репрессиями и партийными страхами. Английские судьи считают частью своей профессиональной деятельности публичное обоснование вынесенных ими решений по сложным делам, они не избегают дискуссий на философские, морально-этические и правовые темы. Большую часть научных работ по толкованию закона составляют труды судей и адвокатов.

Действительная состязательность между ветвями публичной власти детерминировала особую эмерджентность английской доктрины толкования закона. Позитивный эффект ее действия можно наблюдать на протяжении последнего века, демонстрирующего преимущества новых подходов к толкованию закона. Проведенное исследование английских институтов судебной власти позволяет утверждать теоретическую и практическую возможность существования такой доктрины толкования закона, на которую не оказывает существенного влияния сиюминутная воля государственного лидера. Использованные методы делают возможным сокращение разрыва между научными представлениями о толковании закона и существующими в практической юриспруденции подходами к интерпретации.

Сравнительным анализом английской доктрины и российской концепции толкования закона установлены тенденции развития отечественной юриспруденции в этой сфере. Наметившийся прагматический поворот в российской правовой науке создает перспективы для ее включения в международное научное сообщество.

Исследование содержит новое знание о правопорядке другого государства, знакомит с англоязычным понятийным аппаратом, представляет отечественные правовые институты в равных с иностранной доктриной методологических параметрах. Изучение английского опыта может стать эффективным инструментом для современного взгляда на российскую концепцию толкования закона.

Список источников

I. Английское законодательство

1. Assisa de Clarendun, 1166 (Кларендонская Ассиза 1166 г.).

2. Magna Carta Libertatum, 1215 (Великая Хартия Вольностей 1215 г.).

3. Statute of Merton, 1235 (Статут Мертона 1235 г.).

4. Statut of Frauds, 1677 (Статут «О мошенничестве» 1677 г.).

5. Habeas Corpus Act, 1679 (Хабеас Корпус Акт 1679 г.).

6. Bill of Rights, 1689 (Билль о правах 1689 г.).

7. Act of Settlement, 1701 (Акт «О престолонаследии» 1701 г.).

8. Municipal Reform (Scotland) Act, 1833 (Акт «О муниципальной реформе в Шотландии» 1833 г.).

9. Administration of Estates Act, 1833 (Акт «Об управление недвижимостью» 1833 г.).

10. Civil Procedure Act, 1833 (Акт «О гражданском процессе» 1833 г.).

11. Municipal Corporations Act (Municipal Reform Act), 1835 (Акт «О муниципальных образованиях» / «О реформе муниципальных образований» 1835 г.).

12. County Courts Act, 1846 (Акт «О судах графств» 1846 г.).

13. Act for shortening the Language used in Acts of Parliament, 1850 (Акт «Об интерпретации» / «Об упрощении языка» 1850 г.).

14. Court of Chancery Act, 1851 (Акт «О создании канцлерского апелляционного суда» 1851 г.).

15. Common Law Procedure Act, 1852 (Акт «О судопроизводстве по нормам общего права» 1852 г.).

16. Betting Act, 1853 (Акт «О пари» 1853 г.).

17. Common Law Procedure Act, 1854 (Акт «О судопроизводстве по нормам общего права» 1854 г.)

18. Common Law Procedure Act, 1860 (Акт «О судопроизводстве по нормам общего права» 1860 г.).

19. County Courts Act, 1857 (Акт «О судах графств» 1857 г.).

20. Court of Probate Act, 1857 (Акт «О судах по делам о наследстве» 1857 г.).

21. Court of Session Act, 1857 (Акт «О судах по уголовным делам» 1857 г.).

22. The Chancery Amendment Act, 1858 (Акт «О поправках к акту о канцлерском суде» 1858 г.).

23. Offences against the Person Act, 1861 (Акт «О преступлениях против личности» 1861 г.).

24. Act for consolidating enactments relating to the Construction of Acts of Parliament and for further shortening the Language used in Acts of Parliament / Interpretation Act, 1889 (Акт «О толковании» 1889 г.).

25. Short Titles Act, 1896 (Акт «О кратких наименованиях» 1896 г.).

26. Parliament Act, 1911 (Акт «О Парламенте» 1911 г.).

27. Government of Ireland Act, 1914 (Акт «О Правительстве Ирландии» 1914 г.).

28. Welsh Church Act, 1914 (Акт «Об Уэльской церкви» 1914 г.).

29. The TOnstU^ion of the Irish Free State (Saorstat Eireann) Act, 1922 (Акт «О создании свободной Ирландии» 1922 г.).

30. Law of Property Act, 1925 (Акт «О праве собственности» 1925 г.).

31. Statutory Orders (Special Procedure) Act, 1945 (Акт «О специальных юридических приказах» 1945 г.).

32. Statutory Instruments Act, 1946 (Акт «О законодательных инструментах» 1946 г.).

33. Parliament Act, 1949 (Акт «О Парламенте» 1949 г.).

34. Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, 1950 (Европейская Конвенция о защите прав человека и основных свобод, 1950 г.).

35. Street Offences Act, 1959 (Акт «Об уличных нарушениях» 1959 г.).

36. Animal Boarding Establishments Act, 1963 (Акт «О приютах для животных» 1963 г.).

37. Law Commission Act, 1965 (Акт «О Правовой комиссии» 1965 г.).

38. Royal Assent Act, 1967 (Акт «О Королевском одобрении» 1967 г.).

39. West Indies Act, 1967 (Акт «О Западных Индиях» 1967 г.).

40. Children and Young Persons Act, 1969 (Акт «О детях и подростках» 1969 г.).

41. Report of The Law Commission and The Scottish Law Commission on the Interpretation of Statutes, 1969. (Отчет Правовой комиссии и Шотландской правовой комиссии «О толковании статутов» 1969 г.).

42. Local Government Act, 1972 (Акт «О местных органах управления» 1972 г.).

43. Act to consolidate the Interpretation Act 1889 and certain other enactments relating to the construction and operation of Acts of Parliament and other instruments, with amendments to give effect to recommendations of the Law Commission and the Scottish Law Commission / Interpretation Act, 1978 (Акт «О толковании» 1978 г.).

44. Scotland Act, 1978 (Акт «О Шотландии» 1978 г.).

45. County Courts Act, 1984 (Акт «О судах графств» 1984 г.).

46. War Crimes Act, 1991 (Акт «О военных преступлениях» 1991 г.).

47. Human Rights Act, 1998 (Акт «О правах человека» 1998 г.).

48. Scotland Act, 1998 (Акт «О Шотландии» 1998 г.).

49. European Parliamentary Elections Act, 1999 (Акт «О выборах в Европейский Парламент» 1999 г.).

50. Sexual Offences (Amendment) Act, 2000 (Акт «О внесении изменений в Акт «О преступлениях сексуального характера» 2000 г.).

51. Hunting Act, 2004 (Акт «Об охоте» 2004 г.).

II. Прецеденты

52. Anisminic Ltd. v Foreign Compensation Commission [1969] HL, 1 All ER 208.

53. Attorney General v Edison Telephone Company [1880-81] QB 244, LR 6.

54. Black-Clawson International Ltd. v Papierwerke Waldhof-Aschaffenburg AG [1975] AC 591.

55. British Railways Board v Pickin [1974] HL, 1All ER 609.

56. Cheney v Conn [1968] CD, 1 All ER 779.

57. Chokolingo v Attorney-General [1981] 1 All ER 244.

58. Curran Case / Commissioner of Police of the Metropolis v Curran [1976] 1 WLR 87, HL at 90–91.

59. Dupont v Mills [1937] Del., 196 A.168, 9 W.W.Harr. 42, 119 A.L.R. 174.

60. Farrell v. Alexander [1977] AC 59; 2 All ER 721.

61. Fisher v Bell [1961] 1 QB 394.

62. Fisher v Raven [1964] AC 210.

63. Graham v National Surety Co., 244 F. 914, 918–919 [8th Cir.-OLD 1917].

64. Heydon’s Case [1584] 3 Co. Rep. 7a et 7b; 76 ER 637.

65. Inland Revenue Commissioners v Frere [1965] AC 402.

66. Ogden Industries Pty. Ltd. v Lucas [1969], 3 WLR 75.

67. Powell v Kempton Park Racecourse Co. [1899] AC 143.

68. R. v Judge of the City of London Court [1892] 1 QB 273.

69. Richardson v Bardenhagen Enterprises Pty. Ltd. [1971] Tas SR 307.

70. Seafood Court Estates Ltd. v Asher [1949] 2 KB 481 18.

71. Seward v Vera Cruz, [1884] HL, 10 AC 59.

72. Federal Steam Navigation Co. v DTI [1974] 2 All ER 97.

73. Stock v Frank Jones (Tipton) Ltd. [1978] 1 WLR 231.

74. Sussex Peerage Case [1844] 11 Cl. & F. 85; 8 ER 1034.

75. Tempest v Kilner [1846] 3 CB 249.

76. Vauxhall Estates Ltd v Liverpool Corporation [1932] 1 KB 733.

III. Научная литература

77. Adams J., Brownsword R. Understanding law. London, 1999.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Толкование закона в Англии - Евгений Тонков.

Оставить комментарий