Читать интересную книгу Стэн. Книги 1-8 - Кристофер Банч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 635 636 637 638 639 640 641 642 643 ... 757
– медленно проплывало огромное облако. Чудесно. Теперь придется карабкаться вверх в тумане.

Однако Стэн ошибался: остаток пути по ровной и гладкой поверхности занял у них всего четыре минуты.

Они прошли сквозь туман и оказались в зимнем раю: крошечная долина, усыпанная полевыми цветами, зеленая трава, деревья.

– Будь я проклят! – воскликнул Стэн.

На краю долины бил горячий ключ, его вода, напоив небольшой луг, попадала в реку, которая оставалась достаточно теплой для того, чтобы растопить лед. Повсюду виднелись крошечные озера, скорее похожие на лужицы, вода в них была горячей или едва теплой, в зависимости от того, на каком расстоянии они находились от ключа.

Увидев эту красоту. Стэн решил, что, пожалуй, не стоит жалеть о тяжелом восхождении.

Горячие ключи притягивали, но Стэн и Синд знали закон, который нельзя нарушать, – сначала укрытие, потом огонь, затем еда и только после этого развлечения. Организовать укрытие было совсем легко – через несколько секунд они уже поставили небольшую удобную палатку, тут у них имелся достаточный опыт. Еще несколько секунд – и палатка надежно закреплена. Добывание огня тоже не доставило им никаких проблем – у них была печь из арсенала "Богомолов"; размером не больше ладони Стэна, она работала на АМ-2 и могла выдавать тепло на полную мощность хоть целый год без перезарядки. Стэн достал ее из своего рюкзака и положил рядом с палаткой, посередине небольшого, выложенного камнями круга, на котором собирался поставить складную жаровню. Еда? Они так устали, что совсем не испытывали голода.

Во всяком случае, такова была официальная версия.

* * *

– Проклятье, камни холодные....

– Естественно, холодные. Давай сюда, здесь тепло.

Стэн, совершенно голый, забрался в небольшое озеро, где уже плавала Синд.

– А что, – спросила она, – в этой бутылке?

– На первый взгляд это самая обычная военная фляга, которую приличные люди с чистыми и благородными помыслами наполняют какой-нибудь витаминизированной, полезной для здоровья жидкостью. Но по необъяснимой и совершенно таинственной причине некий тип с извращенными вкусами вылил из чудесной фляги полезное содержимое и наполнил ее стреггом.

Стэн открутил крышку, глотнул, поморщился, фыркнул, снова закрутил и бросил флягу Синд.

– У меня в рюкзаке еще три точно таких же.

– Ой-ой-ой, приятель. Я тоже прихватила две штучки, – призналась Синд. – Прощай, здоровый образ жизни! – Она сделала глоток.

Стэн уставился на нее с задумчивым видом.

– А они всплывают!

– Блестящее наблюдение. Мы уже столько времени вместе, а ты только сейчас это заметил? Поэтому тебя и решили сделать адмиралом?

– Ясное дело.

– И этот тип собирается свергнуть Императора! – возмущенно заявила Синд. Она перевернулась, оттолкнулась от скалы и выплыла на середину озера.

Плавание совершенно не интересовало Стэна. Он лег на спину на мелководье, совсем рядом с горячим ключом. Казалось, вода смывает годы забот, страданий и боли, очищая тело и душу.

– Такое ощущение, – наконец проговорил он, – что мое тело и мышцы превратились в желе.

– Какой ужас!

– Ну, не совсем, конечно. Иди сюда, проверь.

– Он наблюдателен, романтичен и невероятно галантен. Ну, я пришла. А дальше что?

– Вот так... так. Угу. Немного пониже.

Синд вскрикнула, когда Стэн изогнулся, поднял руки и посадил ее себе на колени.

Они так и не приготовили обед.

* * *

К потолку палатки была подвешена свеча, которая и окрашивала мир в розовые тона, потому что палатка была сделана из ярко-красной синтетической ткани.

– Я думаю, – с трудом проговорила Синд, – что до утра вряд ли сгожусь на что-нибудь полезное.

– А я ничего и не предлагал.

– Да? И что же ты тогда делаешь?

– Ну... потягиваюсь.

– А-а, тогда понятно.

– Я где-то читал, что можно даже и не шевелиться. Сосредоточиться, сконцентрироваться и... раз!

– Не верю.

– Я никогда не вру. Там было написано, что это называется... забыл, как называется, но все равно такое бывает, – заспорил Стэн.

– По крайней мере место ты выбрал подходящее. Эй, ты двигаешься.

– Ничего подобного, это ты двигаешься.

– Я... вот и нет. Может быть, ты... постарайся хотя бы чуть помедленнее... Эй! Если ты не перестанешь задирать мою ногу, я получу самый настоящий ожог!

Стэн задул свечу.

* * *

– Сколько будем ждать, мистер Килгур?

– Минуту. Час. Всю жизнь, – совершенно спокойно заявил Алекс. – Тот, у кого не хватает терпения, никогда не добивается успеха.

Техник-связник Марль пошевелилась. Возможно, ей все-таки не хватало терпения, а может быть, она чувствовала себя немного странно, оказавшись втиснутой в грависани между массивным шотландцем и не менее массивным полицейским констеблем-бхором. Все свободное место в санях занимала электроника.

Впрочем, Марль промолчала – Алекс выбрал ее из всей команды связников "Беннингтона", решив, что она больше остальных подходит для обучения секретам разведывательной связи.

Килгур уже создал разведывательный отряд в армии Стэна из числа дипломатов и членов команды "Победы", прошедших подготовку на Алтае. Но ему не хватало людей. Он решил, что Марль вполне сгодится для его целей – достаточно взрослая и опытная в военных вопросах. К тому же в отличной форме, не то что худышки, которых обожает Стэн. Это, однако, не означало, что Килгур намеревался предпринимать какие-нибудь шаги по этому поводу – заводить роман с подчиненным... Алекс считал такое поведение совершенно неслыханным и недопустимым – все равно что пригласить Кэмпбелла к себе в замок и предложить ему что-нибудь выпить.

Но смотреть-то никому не запрещено...

В ящике что-то щелкнуло. Метнулась стрелка. Загорелся экран. Начался поиск. Грависани были замаскированным подвижным локатором.

– Охо-хо, – обрадовался Килгур. – Вот видите, что я имел в виду, когда говорил про терпение? Смотрите-ка, точно по расписанию. Урок номер один: если ты собираешься заняться шпионажем, никогда не придерживайся никакого расписания. Вам понятно, техник Марль? Особенно в такой ситуации. Он (она) так беспокоится о том, чтобы не пропустить обед, что не боится оказаться раскрытым. Хороший шпион должен быть непредсказуемым – это его главное оружие. А наш приятель, словно заводная мышка, вот он, весь как на ладони.

Неожиданно все показания приборов остановились на нуле.

– Не очень он спешил, – с деланной грустью проговорил Килгур. – Такое впечатление, что он на третьем этаже. А ты что скажешь, Пэн?

Полицейский настроил свой коммуникатор, подсоединенный к другому локатору.

– Точно.

– Ага, – заявил Килгур, – как мы и предполагали. Человек. Урок номер два: если посылаешь агентов на задание в какой-нибудь чужой район, никогда не используй своих людей, когда можно нанять кого-нибудь из местных жителей. Их вывести на чистую воду совсем не так просто.

– И, – закончила за него техник-связник, проходящая обучение, – когда с таким агентом что-нибудь происходит, вам не нужно переживать и не спать

1 ... 635 636 637 638 639 640 641 642 643 ... 757
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Стэн. Книги 1-8 - Кристофер Банч.
Книги, аналогичгные Стэн. Книги 1-8 - Кристофер Банч

Оставить комментарий