Не путать с Вайстором — ритуальным именем австрийского полковника и бригадефюрера СС Карла-Марии Вилигута, который консультировал Генриха Гиммлера по мистическим вопросам.
4
Более подробно об этой организации см. Васильченко А. Война кланов. «Черный фронт» против НСДАП. М.: Яуза, 2005.
5
Вальфатер — одно из многих имен Одина.
6
Дата и место рождения Генриха Гиммлера.
7
В указанное время назревал конфликт между Гитлером и Людендорфом.
8
В скандинавских мифах суровая зима, которая будет предшествовать кончине мира. В ариософии Фимбул — это погибель выведенной высшей расы.
9
Не этот ли сюжет оказался скрытым от читателя в парамасонском романе У. Эко «Маятник Фуко»?
10
Более подробно об этом сюжете можно прочесть: Васильченко А. В. Зондеркоманда X. Колдовской проект Гиммлера. М.: Вече, 2011.
11
Производное от слова «Бог» (Gott) и «гот» (Got).
12
Поскольку в русском языке слово «год» ассоциируется в первую очередь с астрономическим циклом, то далее будет использоваться слово «годен», что позволит избежать смысловой путаницы.
13
Жена императора Франца Иосифа I, по рождению принцесса Баварии.
14
Греческий поэт.
15
Амальгама — жидкий или твердый сплав ртути с каким-либо металлом.
16
Aurum potabile (лат.) — питьевое золото или золотой напиток. В алхимии данным термином обозначалось в известной степени разведенное вещество под названием «философский камень».
17
В Германии кандидат на вступление в государственную должность.
18
Лаборатория в Гильхинге.
19
Докимаст — монетный контролер.
20
На немецком языке означает «тысяча».
21
Лапидарий (от лат. lapis — камень) — экспозиция образцов старинной письменности, выполненной на каменных плитах (в том числе надгробиях). Под данное понятие также попадают остатки скульптур и строений, то есть части некогда единого целого (иногда неизвестного происхождения), зачастую выставленные в месгах археологических раскопок.
22
Подразумевалась Веймарская республика.
23
Устоявшийся в отечественной историографии перевод НСДАП как Национал-социалистической рабочей партии Германии является не совсем верным и по смыслу и лексике. Правильнее было бы говорить о Национал-социалистической партии немецких трудящихся, которая возникала на базе «Партии немецких трудящихся».
24
После прихода национал-социалистов к власти В. Фрик был назначен имперским министром внутренних дел.
25
Сохраняется написание фамилии, использованное в документах ОГПУ.
26
Не путать с организацией «Консул».
27
Для этого проекта использовалось немецкое слово Heilkunde, то есть «медицина» в ее высшем, священном значении.
28
Руководитель Имперского союза врачей и Национал-социалистического союза медиков.
29
Не исключено, что Эмиль Шлегель являлся как раз тем самым человеком, который приобрел замок Тарандг, а затем передал его национал-социалистам.
30
Заражения крови.