Читать интересную книгу Неуловимый бандит - Макс Брэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69

— Если у него есть хоть капля мозгов, — назидательно заявила девушка,

— то он должен бы понимать, что хоть однажды ему и удалось одержать верх над тобой, то это ещё ни о чем не говорит. В следующий раз все может обернуться иначе. Даже для Джона Крисмаса.

— Послушай, Бобби, давай не будем больше обсуждать меня и Крисмаса, — снова взмолился Пенстивен. — Лучше расскажи мне о своем новом приятеле. Само собой разумеется, он неотразим.

— Ага. Он просто замечательный, — сказала она. — Тебе бы он тоже понравился. Он очень милый, хоть и беден.

— Беден? — переспросил Пенстивен.

— Ну, так получилось, — отмахнулась она. — У него нет ни гроша за душой. Он просто такой большой, загорелый, красивый, обходительный и очень приятный мужчина. И ещё он всегда улыбается. Но за этой улыбкой чувствуется железный характер. Тебе бы он тоже понравился.

— Твое описание очень подошло бы к… — начал было Пенстивен, но затем осекся и покачал головой.

— И как давно вы знакомы? — поинтересовался он. — Это кто-то из твоих прежних приятелей?

— Нет, мы познакомились лишь два дня назад.

— Всего два дня! — воскликнул Пенстивен.

— Я же говорила тебе, что все именно так и произойдет, — сказала девушка. — Я лишь взгляну на своего мужчину и тут же пойму, что это судьба.

— Веришь в любовь с первого взгляда, а? — спросил он.

— А ты нет? — ответила она вопросом на вопрос.

— И я верю. На себе испытал, — мрачно проговорил он. — Ладно, Бобби, продолжай.

— А дело было так: я бродила по лесу, вон там, не очень далеко от дома. Все думала о тебе. Точнее сказать, о том, действительно ли ты что-то значишь для меня, или мне это только кажется. Ничего, что я сейчас вот так говорю об этом?

— Очень грустно, конечно, — признался Пенстивен. — Ну да ладно, Бобби, продолжай. Итак, ты все размышляла обо мне, а потом набрела на него и тут же увидела разницу.

— Знаешь, — сказала она, — это было все равно, что выбежать из темноты на свет. Я глядела на него и не могла наглядеться. Он был таким высоким, загорелым, внимательным, обаятельным и жутко красивым.

И тут же поспешно добавила:

— И сравнения тут не при чем, Джон.

Он грустно усмехнулся.

— Нет, все в порядке, продолжай, — сказал он. — Какая у меня физиономия, я и сам знаю. Уж приза за красоту мне точно не дадут. Так что рассказывай дальше. Кстати, а что из себя представляет этот твой писаный красавец? Чем он занимается?

— Об этом я у него не спрашивала, — ответила девушка.

— А что он делал, когда ты увидела его?

— Удил рыбу, — сказала она. — Ловил рыбу на сухих мух. Ниже по ручью, вон там.

— Наверное, он управляющий какого-нибудь банка в отпуске, — предположил Пенстивен. — Когда новички выбираются на природу, то последствия для самой природы бывают обычно самыми плачевными. Ну да ладно, Бобби, продолжай. Так сколько ему лет?

— Лет тридцать пять. Может быть, сорок.

— Такой старый? — воскликнул Пенстивен.

Она нахмурилась.

— Вообще-то, уже не мальчик, если тебя интересует именно это, — обиделась девушка. — Нет, он взрослый мужчина. По нему сразу видно, что за плечами у него имеется кое-какой жизненный опыт; к тому же у него на лице совсем нет морщин. Они появляются, когда он хмурится, но даже это его совсем не портит.

— Итак, о нем тебе известно лишь то, что он умеет неплохо удить рыбу?

— подытожил Пенстивен.

— Да, он умеет ловить на муху. Но он очень милый, непосредственный и вообще замечательный. И ещё сильный, как медведь.

— Послушай, Бобби, а ты уверена, что он сходит по тебе с ума также сильно, как ты по нему?

— Нет, конечно, — с готовностью призналась она. — Ведь такой парень, как он, наверняка избалован женским вниманием. Но я ему нравлюсь. Я вижу, как он глядит на меня. Он ко мне точно неравнодушен. Наверное, потому что я не такая как все.

— Он сам сказал тебе об этом?

— Вообще-то, он очень немногословен, — ответила Барбара.

— Слушай, Бобби, — сказал Пенстивен, — но он хотя бы сказал тебе, где живет — на западе или на востоке?

— Нет.

— Час от часу не легче! Тогда скажи мне вот что…

— Похоже, мне толком и рассказать-то тебе почти нечего, — криво усмехнувшись, призналась она. — Но только меня совершенно не волнует, ни где он живет, ни чем занимается. Нисколечки.

— А он, случайно, не говорил тебе, женат он или нет?

— Нет, не говорил. А я не спрашивала.

Челюсть Пенстивена начала медленно выдвигаться вперед.

— Как его зовут? — отрывисто спросил он.

— Мак.

— А полностью?

— Макмюррей.

— А имя у него есть?

— Джон.

Пенстивен вскочил на ноги.

— Я хочу встретиться с этим Джоном Макмюрреем, — объявил он. — Мне почему-то кажется, что это обыкновенный проходимец.

— Может быть, — с подкупающей искренностью согласилась девушка. — Он может быть кем угодно, но для меня он всегда будет лучше всех. А все остальное не важно.

— Я должен встретиться с ним, — свирепо проговорил Пенстивен.

— А бить его не будешь?

— Надеюсь, что нет, — сказал Пенстивен. — По-твоему, я так похож на взбалмошного идиота, да, Бобби?

— Нет, конечно же, нет. Мне тоже хочется, чтобы вы познакомились. Я уверена, что тебе он тоже очень-очень понравится. Он настоящий мужчина. И ещё он…

— Да плевать мне на него, — огрызнулся Пенстивен. — Я самолично выясню, что он за птица и что из себя представляет. Вызнаю всю его подноготную, потому что, на мой взгляд, тебе это знать тоже было бы далеко не лишне.

— Тогда можешь пойти со мной завтра утром, — сказала девушка. — Мы встречаемся с ним на рассвете, вон там, на склоне горы. Я обещала показать ему место, где лучше всего охотиться на оленей.

— Пойду непременно, — пообещал Пенстивен.

Глава 40

И решения своего не изменил. Встал лишь только начало светать; да это было не трудно, потому что за ночь он так и не сомкнул глаз. Но спустившись вниз, обнаружил, что девушка уже дожидается его, нервно расхаживая из угла в угол.

Она тут же бросилась ему навстречу, и вид у неё был довольно обеспокоенный.

— Джон, — сказала она, — я все обдумала. Тебе лучше не ходить со мной.

— Это ещё почему? — поинтересовался он.

— Ну…, — неопределенно протянула она, — ты же начнешь задавать разные вопросы, и что-то подсказывает мне, что ему это может не понравиться; и ещё у меня такое ощущение, что из себя его лучше не выводить. Он, конечно, очень милый, но вот характер, кажется, у него довольно скверный. И хоть при мен он, слава Богу, его не проявлял, но нарываться лишний раз тоже не хотелось бы.

— И все-таки тебе лучше взять меня с собой, — настаивал Пенстивен. — Я умею вести себя прилично и вовсе не собираюсь нарываться на неприятности.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Неуловимый бандит - Макс Брэнд.

Оставить комментарий