Читать интересную книгу Невидимый - Андреа Кремер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

Я не знаю, как умер Максвелл Арбус. Конечно, я знаю, что он погиб, упав с крыши девятиэтажного дома. Но я не помню, как Арбус оказался вместо Лори на краю крыши. Или что спровоцировало его падение.

То, как Стивен и мой брат резко уводят меня в сторону от этой темы каждый раз, когда я к ней подбираюсь, заставляет меня думать, что, наверное, я и не хочу знать. Может быть, так лучше – чтобы мы хранили наши темные стороны поблизости, спрятанные в наших головах, защищенные нашими сердцами.

Все мы справляемся, кто как может.

Лори намекает, что собирается пригласить Шона на ужин, чтобы познакомить его с мамой. Для Лори это будет новая территория. Да и для всех нас тоже. Мы в ожидании первопроходческих дней.

Стивен медленно восстанавливает связи с отцом. Они часто говорят, и Стивен передает мне содержание разговоров. Это его пограничная зона. Я вижу проблеск надежды в его легких улыбках, в постепенном таянии того льда, который звучал в его голосе при упоминании отца.

Утешение приходит ко мне из знакомого источника. Я противопоставляю медленному выздоровлению моего тела остроту ума и стараюсь переплавить лихорадку, задержавшуюся в моей крови, в творчество. Мои руки совсем не дрожат, когда держат карандаш, пастель или уголь. Мое зрение четче всего, когда я смотрю на чистый лист.

Я хочу рассказать историю, которую я держала при себе, думая, что она только моя.

Но я заблуждалась.

Стивен оказывается у порога, как только я стучу.

– Привет.

– Привет.

Мы улыбаемся друг другу. Он берет меня за свободную руку, а его взгляд отмечает папку у меня под мышкой.

Стивен приводит меня в свою комнату. Он садится на край кровати, пока я выкладываю содержимое папки. Ему приходится встать, чтобы расчистить достаточно места для всех листов. Я разложила их так, чтобы он мог видеть. Все лоскутное одеяло, покрывающее его кровать, завалено моими набросками. Некоторые из них окрашены в яркие тона. Другие едва ли представляют собой нечто большее, чем сгусток теней.

Я делаю шаг назад, глядя, как он придвигается. Глаза его расширяются, потом сужаются. ОН знает эту историю. Это наша история.

Желтые и голубые пакеты из магазина разбросаны в беспорядке.

Комната, полная нераспечатанных коробок.

Два бокала лимонада.

Ангел, оберегающий нас.

Дверь в пустую прихожую, оставленная открытой.

Темный, завешанный бархатом магазин и человек с повязкой на глазу.

Морщинистые руки, которые держат чайник.

Женщина, баюкающая на руках младенца. Младенца, которого нельзя увидеть.

Силуэт маленького мальчика и длинная, жестокая тень мужчины, падающая на него.

Бунт цветов и форм: мой коллаж из проклятий.

Другая мать с другим мальчиком. Музей. Та же самая тень.

Моя комната в свете дня.

Комната Стивена в лунном свете.

Квартал Верхнего Вест-Сайда, отраженный в осколках зеркального стекла.

Крыша.

Небо.

Голубые глаза и темные волосы.

Больничная койка с двумя спящими.

Увеличенное изображение переплетенных пальцев.

Длинная, жестокая тень, превращенная в пепел. Развеянный ветром.

Стивен долго смотрит на зарисовки.

– Здесь есть начало и есть конец, – говорит он, дотрагиваясь до края последнего листа.

– Да.

Он поворачивается ко мне лицом.

– А после конца?

– Другое начало. – Я приподнимаюсь на цыпочки, чтобы поцеловать его.

Я не говорю, что я не сдалась.

Я не клянусь, что настанет день, когда я освобожу его от проклятия.

Я уже поклялась в этом себе.

Но я не знаю, когда придет этот день, к тому же было бы слишком просто забыть о том, что следует восхищаться красотой здесь и сейчас. Здесь и сейчас.

Дотронувшись до щеки Стивена, я заглядываю в его небесно-голубые глаза. Он смотрит на меня. Движение его руки повторяет мое. Его пальцы согревают мою кожу.

Мы видим друг друга, и этого достаточно.

На сегодня.

Примечания

1

Фрагмент Центрального парка Нью-Йорка, который спроектирован так, чтобы выглядеть как «дикая» часть территории.

2

Небольшой городок в штате Миннесота.

3

Роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт (1832–1888), описывающий жизнь четырех сестер семейства Марч. Продолжение – роман «Маленькие мужчины».

4

Disappearing Boy – песня американской панк-рок группы Green Day.

5

Stuyvesant High School (Старшая средняя школа «Стайвесант») – ведущая школа для развития талантов в науке, математике и технологии.

6

Парафраз строчки «Я – та любовь, что о себе молчит» из стихотворения лорда Альфреда Дугласа «Две любви» (1892) (в пер. А. Лукьянова).

7

Речь о сдвоенных столичных городах штата Миннесота, из которых Сент-Пол является административным, а Миннеаполис – деловым и культурным центром.

8

Персонаж древнегреческой мифологии, наделенный даром пре вращать в золото все, к чему прикасался.

9

Vertigo – импринт американского издательства комиксов DC Comics; их продукция ориентирована на взрослую аудиторию. В комиксе «Сказания» (Fables) использованы мотивы фольклора и народных сказок.

10

Песня из мюзикла Стивена Сондхайма «Маленькая ночная серенада» (1973), созданного по мотивам фильма Ингмара Бергмана «Улыбки летней ночи».

11

Blankets – автобиографический графический роман (2003) Крейга Томсона.

12

Frick Collection – частная коллекция старой западноевропейской живописи, расположенная на Пятой авеню в Нью-Йорке рядом с Центральным парком.

13

Название луга в Центральном парке.

14

Фестиваль традиционных летних постановок под открытым небом в Центральном парке в театре «Делакорт».

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невидимый - Андреа Кремер.
Книги, аналогичгные Невидимый - Андреа Кремер

Оставить комментарий