Читать интересную книгу Лилия под дождем - Кэндис Кэмп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72

– Конвей! – Ярость охватила Гидеона и он, размахнувшись, врезал ему под дых, потом в челюсть. Клацнув зубами, Конвей упал как подкошенный. Но Гидеон был слишком взбешен, чтобы остановиться. Он схватил скала-вага за отвороты пиджака, приподнял и что есть силы ударил кулаком в грудь, потом еще раз и еще…

– Нет! Гидеон! – спотыкаясь, к нему подошла Тэсс. – Не делайте этого. Он готов, неужели вы не видите. Не бейте его больше!

Гидеон остановился, схватив Конвея за рубашку, намереваясь ударить его еще раз.

– Я убью этого подонка, – тихо и внятно сказал он.

– Нет! Пожалуйста! – Тэсс схватила его за руку. Конвей может использовать своих друзей в правительстве, чтобы отомстить Гидеону. – Пощадите его ради меня. Пожалуйста, – взмолилась Тэсс. – Подумайте о скандале. Все узнают, что он напал на меня.

– Все должны знать, какой он трусливый и развратный мерзавец. – Гидеон выругался, но Тэсс заметила, что он начинает приходить в себя.

– Но вы же знаете, что все будут думать… когда вы меня спасли, до того…

– Черт возьми, никто не посмеет ничего сказать про вас!

Гидеон в ярости еще раз тряхнул Конвея и отпустил его. Тот, как мешок с дерьмом, свалился к его ногам.

– Вы же не сможете побить всех в городе, кто будет сплетничать про меня, – заметила Тэсс. Сейчас, говоря с Гидеоном, она нашла общую для них с Шелби черту характера – упрямство, которое трудно сломить.

– Вам нечего стыдиться того, что эта подлая змея попыталась вас обидеть, – настаивал он.

– Может быть, это и так, но мы с вами знаем, что многие начнут сплетничать. Бентон будет унижен, но мне придется жить со сплетнями и позором.

– Я не могу позволить ему уйти от расплаты! Он должен быть брошен в тюрьму.

– Неужели вы искренне полагаете, что они посчитают его виновным? Солдат Конфедерации и вдова Конфедерации свидетельствуют против их друга?

Гидеон заскрежетал зубами, в бессильной ярости глядя на лежащего Конвея. Потом вздохнул, разжал кулаки, и Тэсс поняла, что она смогла его остановить. Гидеон присел возле Конвея и приподнял за волосы его голову. Тот с трудом смог открыть глаза.

– Я отпускаю тебя ради Тэсс. Но если ты хоть когда-нибудь приблизишься к ней, я найду тебя, утащу в лес и там медленно убью. Ты понял, тварь?

Конвей не мог сосредоточить взгляда.

– Да, – с трудом произнес он разбитыми, опухшими губами.

– Хорошо. – Гидеон наклонился к нему и прошептал полным ненависти голосом: – Если ты вздумаешь отомстить мне и избавиться от меня, то запомни: ты не только мне перешел дорогу. В семье Тиреллов много людей, и все мы очень дружны. – Он встал и обратился к Тэсс.

– Пойдемте в дом.

До дома было недалеко, но Тэсс показалось, что шли они очень долго. У нее дрожали ноги от пережитого, она шла покачиваясь. Гидеон взял ее под руку, чтобы поддержать, но она вдруг вскрикнула.

– Что? – Он тут же отпустил ее руку. – Вам больно?

– Это Конвей. Он вывернул мне руку назад так, что я чуть не потеряла сознание.

В свете, льющемся из окон дома, Гидеон увидел то, что в темноте заметить не мог: большой кровоподтек на лице Тэсс.

– Господи! Что это? – Он протянул руку и осторожно коснулся пальцами ее щеки. – Что случилось? Он бил вас?

Тэсс кивнула головой.

– Когда я закричала. Но зато вы меня услышали.

Гидеон напрягся, его голос стал опять холодным и злым.

– Черт возьми! Я не должен был отпускать эту сволочь. – Он рванулся к кустам, где лежал Бентон.

– Нет, Гидеон! – Тэсс схватила его за руку. – Не делайте этого. Оставьте его. – Она вдруг почувствовала сильное головокружение. – Я… не… – она вздохнула, глаза ее закатились, и Тэсс упала в обморок.

– Тэсс! – Гидеон взял ее на руки и прижал к себе. Мысли о Конвее отошли на задний план. Он медленно понес ее к дому.

Открыв дверь, он осторожно заглянул на кухню. Там никого не было. Толкнув следующую дверь, Гидеон стал подниматься по лестнице. Этой лестницей никто, кроме семьи Тэсс, не пользовался. Он поднялся наверх. Сейчас, когда миновала опасность кого-либо встретить, он понял, наконец, что держит в своих руках хрупкое тело Тэсс. Им одновременно владели чувства ярости и уязвленной мужской собственности, жалости и любви. Голова Тэсс покоилась на его плече, и он чувствовал, как ее грудь прижалась к его груди. Он знал, что может коснуться ее тела, груди. И ненавидел себя за то, что даже сейчас думал об этом.

Гидеон никогда не был в этом доме выше первого этажа и поэтому не имел представления, где находится спальня Тэсс. Гидеон тихо шел по коридору, заглядывая во все комнаты подряд. В одной из комнат он обнаружил спящую Джинни, свернувшуюся во сне клубком. Гидеон улыбнулся, почувствовав теплоту и нежность к этой девочке. Другая комната была, очевидно, верхней гостиной, где стояли маленькие стулья и софа. Но третья комната, в которую он заглянул, была женской. На столике стояли изящные бутылочки, флакончики, лежали щетки для волос и зеркало.

Пройдя еще немного, Гидеон открыл следующую дверь и уловил легкий запах лимонной вербены, знакомый ему от самой Тэсс, и понял, что это была ее комната. Когда он вошел, миниатюрный портрет Шелби на туалетном столике укрепил его уверенность.

Гидеон нежно опустил Тэсс на кровать и зажег свечу на ночном столике. Даже такой тусклый свет позволил увидеть, как плохо выглядела Тэсс. На губах ее запеклась кровь, кровоподтек на щеке стал опухать, подбородок тоже был в крови. Гидеон разрывался между жалостью и ненавистью. Если бы у него под рукой сейчас была шея Бентона, он бы сжал ее мертвой хваткой. Гидеон огляделся, увидел раковину и кувшин возле нее, взял полотенце и, смочив его водой, стал осторожно стирать кровь с ее лица.

Тэсс очнулась и открыла глаза.

– Что… – она начала подниматься, но Гидеон остановил ее.

– Лежите спокойно. Вы потеряли сознание, и пока вам не следует двигаться.

– Я потеряла сознание? Но… – к ней вернулась память, и Тэсс поморщилась от боли. – Я вспомнила сейчас. – Она осторожно осмотрелась. – Вы принесли меня сюда?

Гидеон кивнул.

– Не беспокойтесь. Никто не видел, как я вас сюда нес. – Он улыбнулся. – Ваша репутация не пострадала.

– Спасибо. Ой! – Она поморщилась, когда он дотронулся до больного места.

– Извините. Я лишь обтираю вас.

– Как вы догадались выйти поискать меня?

Гидеон нахмурился.

– Фактически, это Линнет надоумила меня.

– Линнет? Но почему?..

– Я не знаю. Она подошла ко мне и сказала, что вы вышли и что, возможно, вам понадобится шаль. Она дала мне ее и посоветовала поискать вас в глубине двора. Я подумал, что в этом есть что-то странное, но… – Гидеон посмотрел на Тэсс. – Она знала, что вы были с Бентоном?

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лилия под дождем - Кэндис Кэмп.
Книги, аналогичгные Лилия под дождем - Кэндис Кэмп

Оставить комментарий