243
…от него не свободны даже Сарразен и Вуатюр… — Вуатюр, человек низкого происхождения (сын богатого виноторговца), делал светскую карьеру в прециозном салоне Рамбуйе исключительно благодаря своему остроумию; Сарразен, мастер легкой поэзии, в которой некоторые исследователи видят прообраз ”рококо” XVIII века, писал также серьезные и поэтичные оды, но в жизни был ”шутом” и приживалом на службе у принца Конти. Нодье — автор предисловий к ”Избранным сочинениям” Сарразена (1826).
244
…не похожие на интимные излияния… — Выпад против романтиков, культивировавших в своих произведениях подобные ”излияния” и признания.
245
…жизнь… самую анакреонтическую… — Анакреон воспевал чувственную любовь, вино, праздность.
246
С. 145. …дополнением к ”Мемуарам” Таллемана де Рео… — См. примеч. к т. 2, с. 117 (см. коммент. 196 — верст.).
247
Мотен и Сигонь были сочинителями ”кабацких стихов”, в которых изобиловали двусмысленности и непристойности. Их произведения вошли в сборник ”Сатирический Парнас” (1622), авторство которого власти приписали поэту Теофилю де Вьо, также пробовавшему себя в сочинении стихов такого рода, но отличавшемуся от собратьев по перу незаурядным талантом (эта история послужила причиной ранней гибели Теофиля: приговоренный за написание ”Сатирического Парнаса” сначала к сожжению — к счастью, заочно, — а затем к пожизненному изгнанию из Франции, он заболел и скончался 36 лет от роду).
248
…позавидовал бы Парни. — Имеется в виду антирелигиозная поэма Э. Парни ”Война старых и новых богов” (1799).
249
С. 147. …так Лабрюйер называл библиотеки… — См. примеч. к т. 2, с. 84 (см. коммент. 131 — верст.).
250
…шесть строк Кольте, за которые Ришелье заплатил шесть сотен ливров… — Г. Кольте входил в ”содружество пяти поэтов”, которых кардинал Ришелье нанял для отделки своих пьес. Придя в восторг от трех строк в прологе пьесы ”Тюильри”, над которой работал Кольте, кардинал подарил ему 50 пистолей, подчеркнув, что дает деньги только за три строки, а на остальное у казны денег нет.
251
С. 150. …украшенная головой буйвола или сиреной… — Как поясняет Нодье в ”Заметках об одной небольшой библиотеке”, с 1629 г. Эльзевиры помещали перед началом предисловий, посвящений или текста книг заставку, изображающую голову буйвола, а начиная с Саллюстия 1634 г. (или чуть раньше) ввели в обиход другое изображение — сирену.
252
С. 151. Малое экю — старинная французская монета, равная 3 ливрам (в отличие от простого экю, равного 6 ливрам).
253
С. 152. …я не желаю объявлять их ни врагами революции… — Во время Великой французской революции использование гербов где бы то ни было, в том числе и на переплетах книг, было запрещено.
254
…саламандра, двойной полумесяц… — Саламандра в огне с надписью ”В нем живу и его гашу” была изображена на гербе французского короля Франциска I, украшавшем, в частности, и принадлежавшие ему книги; вензель в виде переплетенных букв Н и D (начальных букв имен Генриха II — Henri — и его возлюбленной Дианы де Пуатье) украшал стены в покоях короля Генриха II.
255
…череп (знак одного мрачного и ныне распущенного ордена)… — По-видимому, контаминация двух исторических фактов; орден черепа с соответствующей эмблемой был основан в 1652 г. в княжестве Вюртембергском; череп же как своего рода ”экслибрис” фигурирует на книгах французского короля Генриха III, который снабжал свои книги этим изображением и надписью Memento mori (”помни о смерти”) в память о своей умершей возлюбленной Марии Клевской, принцессе де Конде.
256
…лилии — элемент герба королевской династии Бурбонов.
257
С. 154. Монморанси — древнейший французский род.
258
”Астрея” (1607–1628) — пасторальный роман О. д’Юрфе, предмет восхищения светских дам XVII в.; действие его происходит в древности на берегах реки Линьон (в том же краю, где прошла юность автора); среди персонажей — пастухи и пастушки, жрецы-друиды и лесные нимфы.
259
С. 155. …отца того несчастного де Ту… — См. примеч. к т. 2, с. 40 (см. коммент. 52 — верст.).
260
С. 157. Мой фрак, как я вам благодарен! — Первая строка послания Мишеля Жана Седена (1719–1797) ”К моему фраку” (1752).
261
Канты — края переплета, выступающие за обрезы книжного блока.
Каптал — см. примеч. к т. 2, с. 88 (см. коммент. 139 — верст.).
Отстав — полоска плотной бумаги или картона, наклеиваемая на корешковую часть переплетного материала для придания корешку прочности и упругости.
262
С. 158. …Ангеррану? Буайе с буквой r или с буквой t на конце? — На рубеже XVII–XVIII вв. во Франции работали как минимум три переплетчика по фамилии Ангерран: Этьен Луи и Жан Ангерраны (Anguerand) и Пьер Ангерран (Enguerrand) и целый ряд переплетчиков по фамилии Boyer или Boyet, в частности Люк Антуан Буайе (Boyer), Этьен Буайе (Boyet) и его сын Бертран.
263
Иудей Аппела — персонаж Горация (Сатиры, I, 5, 100), олицетворение легковерия.
264
…как писалось имя знаменитейшего из них… каким ремеслом он занимался… — Эти сведения впоследствии были уточнены: на книгах из библиотеки графа Ломени де Бриенна, распроданной его сыном в Лондоне в 1724 г., сохранились по-французски и по-латыни надписи, извещающие, что книги эти переплетены ”аббатом Дю Сеем” (Du Seuil). Имя Десея в истории переплетного искусства особенно знаменито потому, что ”переплетами à la Десей” стали уже после его смерти называть переплеты, появившиеся еще до начала его деятельности, в XVII в. (рамка с четырьмя ромбовидными виньетками по углам) и имевшие большой успех. Мы сохраняем написание ”Десей” как наиболее часто встречающееся у Нодье.
265
B. Гоффкур, ученик часовщика, затем дипломат, дружил с Ж.-Ж. Руссо и энциклопедистами; в Монбрийяне (неподалеку от Женевы) он основал типографию, где печатал книги очень малым тиражом и сам переплетал их; свой ”опыт” он обобщил в ”Трактате о переплетах” (1762).
266
С. 159. …в каталоге господина Текне… — Имеется в виду перечень продающихся у Текне книг, который печатался в каждом номере журнала ”Бюллетен дю библиофиль”.
267
C. 163. …из басни Лафонтена… — Лафонтен. Басни, XII, 20.
268
С. 168. Аорист, претерит — глагольные формы.
269
М. Кордье — автор ”Школьных бесед в четырех книгах” (1563) — учебника латинского языка для детей; Ж. Депотер — автор ”Грамматических комментариев” (1537), также служивших для обучения латыни.
270
…неумолимого издателя… — Сборник ”Французы, нарисованные ими самими” издавал Леон Кюрмер (1801–1870).
271
Рисунок окончен… — гравюра, изображающая библиофила, роющегося в старых книгах; она предваряет очерк Нодье в сборнике.
272
Матье Лансберг издавал в начале XVII в. ”Льежский альманах” (самое старое из известных изданий — 1635), где помещал предсказания погоды и происшествий на наступающий год, а также различные знахарские рекомендации; издание было украшено гравюрами на дереве. Альманах Лансберга, выходивший ежегодно, стал прообразом многочисленных европейских альманахов такого рода.
273
С. 170. …как мечтал Вергилий. — Ошибка или мистификация Нодье; у Вергилия этой детали нет (сообщено М. Л. Гаспаровым).
274
…драгоценной шкатулкой Дария… — См. примеч. к т. 2, с. 78 (см. коммент. 112 — верст.).
275
Герб с саламандрой… Генрих II доверил тайну своей любви… — см. примеч. к т. 2, с. 152 (см. коммент. 254 — верст.).