Читать интересную книгу Неприкрытая жестокость - Колин Маккалоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75

— Так сильно, что не рассталась бы ни за какие деньги, Делия. Он имел для нее иной смысл, чем денежные вложения. После того как Хелен открыла нам его истинную стоимость, я связался с полицейскими Венеции, выясняя, не был ли медведь украден. Не был. Это законная собственность Аманды Уорбертон, завещанная ей Лоренцо де ла Фиори — непревзойденным художником по стеклу. Аманда была его любовницей. К несчастью, у него имелась очень ревнивая жена, которая вторглась в их гнездышко и нанесла де ла Фиори четырнадцать ножевых ранений кухонным ножом. Аманде тоже досталось, но она выжила. Стеклянный мишка Тедди был сделан специально для нее и, когда случился этот скандал, был на пути в Америку. Дети художника унаследовали все его деньги и все имущество, за исключением медведя. С тех пор прошло одиннадцать лет, а тогда старшему ребенку, дочери, было девять лет.

— Значит, дети уже подросли для мести! — воскликнул Ник, выслушав объяснения Кармайна.

— Нет, они сейчас в Венеции и слишком заняты своим образованием, чтобы думать о прошлом. Иметь мать в тюрьме совсем не праздник. Старшему сыну, тоже Лоренцо де ла Фиори, сейчас семнадцать, и у него есть все шансы стать следующим знаменитым художником по стеклу. Дети не живут прошлым, если их к этому не подталкивать, а единственный человек, который мог бы это сделать, сейчас находится в тюрьме.

— Тогда откуда у Аманды такие деньги? — спросила Делия.

— У нее собралось немало произведений Лоренцо за проведенные с ним годы. После его смерти она многое продала. Они не считались его имуществом, он сам дарил их ей. Его работы великолепны, и за каждую Аманда получила большие деньги.

— А что с глазами из звездчатых сапфиров? — не унималась Делия.

— Законная часть этого произведения искусства. Мой коллега из Венеции ничего о них не знал. Как в Венеции, так и во всей Европе нет никакой информации о краже двух звездчатых сапфиров такого размера. Он предположил, что камни могли прийти из Советского Союза, который является источником сказочных богатств. Если старая королева Мэри ухитрилась купить некоторые сокровища Российской империи на аукционе, и весьма дешево, то кто знает, что еще вывезли контрабандой для обмена на валюту?

— Похоже на сказку, — заметил Ник. — Откуда королева Мэри узнала о продающихся драгоценностях?

— Они выставлялись на одном из самых знаменитых аукционов, — ответила Делия. — Насколько я помню, она купила бриллианты и жемчуг, расплатившись лично. Она была очень богатой и всегда ходила увешенная жемчугами. — Делия усмехнулась: — А сейчас даже купленные в дешевом магазинчике жемчужные ожерелья сияют, как настоящие!

— Откуда ты знаешь все эти сплетни? — спросил Ник.

— Это не сплетни, Ник, дорогой. Клеопатра думала, что может растворить жемчужину в уксусе. Но такое невозможно.

— Мы ушли от темы. Есть какие-нибудь улики? — спросил Кармайн.

— Нет, — ответили они хором.

— Нападавший искусен и умен, а еще безумно жесток, — сказала Делия. — К тому же ему везет.

— Везет? — переспросил Ник. — Поясни!

Они было засмеялись, но взгляд Кармайна умерил их веселье.

— Подумай сам. Охрана здесь хорошая, однако этот парень — мне кажется, не наш бывший вандал — вошел в магазин и вышел из него незамеченным. Ему явно повезло. И напротив, мисс Уорбертон и Хэнку Мюррею очень не повезло. Он воспользовался ситуацией, но ситуация должна была случиться, чтобы ею воспользоваться. Таким образом, наш убийца — везунчик, — закончила Делия.

— Тогда нам придется поработать, чтобы наша удача пересилила его удачу, — сказал Кармайн. — Мы здесь закончили?

— Да, — ответил Ник.

— Пол дал вам ключи Аманды, или они тоже исчезли?

— Нет, ключи были при ней, сейчас они у меня, — сообщил Ник. — Ключи мистера Мюррея так и не нашли, поэтому каждому магазину в торговом центре придется поменять замки, не говоря уж о прочих помещениях.

— Наш убийца не вернется, — уверенно сказал Кармайн. — Он взял ключи, чтобы посеять панику, не больше. Или заставить нас поверить в то, что он охотится за ценными вещами. Но это не так. Он не вор, он убийца.

— Может, проверить ее наследников? — спросила Делия.

— Близнецов Уорбертон? Они могут подождать, — ответил Кармайн. — Я хочу осмотреть ее квартиру без этой парочки, дышащей в затылок. У меня от них мурашки по коже.

— Они могли это сделать? — спросил Ник, когда они вошли в лифт.

— Возможно, но маловероятно.

— Какое великолепие! — воскликнул Ник, оглядывая просторные апартаменты Аманды Уорбертон. — Если она полновластная хозяйка, то нам следует пересмотреть наше представление о ее благосостоянии.

Кармайн сразу же направился к письменному столу, у которого не было закрывающихся на замок ящичков и отделов. Там он нашел различные бумаги.

— Действительно. Она владела этой квартирой полностью, без каких-либо закладных.

В ту же минуту из ванной комнаты до них донеслось жалобное мяуканье.

— Ее животные! — воскликнул Кармайн. — Я совсем про них забыл!

Они забились в ванну, словно знали, что случилось с их хозяйкой: кот прижимался к животу собаки, а та носом зарылась в его лоснящуюся шерстку на шее. Миска для воды была пуста. Воркуя и причитая одновременно, Делия наполнила миску и разыскала в буфете банку с кормом. Животные с жадностью набросились на еду и питье. Оказалось, что Ник боится кошек и собак гораздо сильнее, чем преступников, а Делия сама пугала животных. Когда Кармайн вернулся к письменному столу, чтобы продолжить осмотр, питомцы Аманды уселись у него в ногах и отказывались двигаться с места. Капитан решил их игнорировать.

— Ее завещание, — объявил он, размахивая листом бумаги. — Все переходит к близнецам, за исключением стеклянного мишки Тедди, которого она завещает Чаббу на тех условиях, что он будет выставлен на обозрение подобающим образом. Bay! Подождите, пока узнает ММ! И храни нас Господь, если мы не разыщем медведя.

Вложенный лист содержал список акций и других ее активов.

— Голубые фишки[25], и довольно много, — сказал Кармайн. — Роберт и Гордон станут гораздо богаче, чем я предполагал, поэтому могут возглавить список подозреваемых. — Он грустно усмехнулся: — Вот у нас уже есть два имени.

Кармайн наклонился и тут же уткнулся лицом в собачью морду и высунутый язык.

— Ну-ка, убери его, Фрэнки!

К его удивлению, собака тотчас повиновалась. Хитрые улыбки, которыми обменялись члены его команды, вывели капитана из себя. Он тут же на них набросился:

— Делия, не стой как столб! Позови Марсию Бойс, срочно. Ник, отправляйся в окружное управление и направь сюда кого-нибудь из приюта для домашних животных с двумя клетками-переносками.

Ник и Делия бросились врассыпную, но прежде они успели еще раз обменяться насмешливыми взглядами. Они знали своего шефа как облупленного.

Марсия Бойс была потрясена, но при этом не потеряла дара речи.

— Не знаю почему, но я ожидала чего-то подобного, — сказала она Кармайну, расположившись в гостиной Аманды, где сквозь стеклянную стену открывался прекрасный вид на Басквош, похожий на нарисованный пейзаж с зеркальной гладью воды и маленькими рыболовецкими хижинами.

— А поточнее? — спросил Кармайн, подливая ей чай.

— Вы будете смеяться, но иногда я вижу вокруг людей некие тени, ауры. У Аманды она была всегда черная с красным или оранжевым отблеском, словно кровавым. В последнее время эта тень становилась все больше, накрывая лицо и тело подобно савану.

«Терпеть не могу таких людей, — подумал Кармайн. — Они всегда заявляют о видении после случившегося, а не до него. Держу пари, мисс Бойс консультируется со спиритической доской и ходит на сеансы. И уверен, она никогда не раскрывала эту сторону своей жизни перед Амандой, которая ее высмеяла бы».

— Вы можете сообщить что-то более конкретное, мисс Бойс?

— Хэнк Мюррей и я по отдельным фразам поняли, что она сомневалась, делать ли ей близнецов своими наследниками. Потом она неожиданно объявила, что оставляет все им, потому что больше у нее никого не осталось. И эта мысль не делала ее счастливой, смею добавить. — Марсия сделала глоточек чаю и добавила в чашку немного дорогого коньяка Аманды.

— Что вы думаете по поводу близнецов Уорбертон, мисс?

— Я их терпеть не могу! Хотя не думаю, что у них хватит смелости и сообразительности для убийства. — Женщина взглянула вниз на животных, прилипших к ногам Кармайна. — Бедные детки! Что с ними теперь будет, капитан?

— Если вы не захотите взять их себе, мисс Бойс, они отправятся в приют для животных.

— О нет! Как ужасно!

— Решение за вами.

— Я не могу их взять! Аманде было удобно, потому что она брала их с собой на работу, у меня же так не получится. Однажды я приду домой и увижу, что Уинстон разодрал мне обивку на мебели, а Фрэнки сорвал шторы.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Неприкрытая жестокость - Колин Маккалоу.

Оставить комментарий