Читать интересную книгу В плену страсти - Эйлин Драйер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 73

Йен рассмеялся, хотя эти слова больно ранили его. Черт, да к этому времени боль ему причиняло все! Он не мог видеть правым глазом, его нос вновь был разбит, и по крайней мере один зуб ему выбили. О ребрах он вообще думать не хотел.

– Видишь ли, детка, если ты пытаешься соблазнить меня, то тебе надо стараться больше, – проговорил он. – Скорее всего меня выбросит на этот берег независимо от того, что ты или я сделаем этим вечером.

Йен даже не повернулся к ней. Он уже насмотрелся на прекрасную Мину, которая пододвинула стул поближе и взяла бокал вина, чтобы наблюдать за тем, как ее приспешник избивает его, превращая в пудинг. И это было еще до того, как она задала ему первый вопрос.

– Твоему портрету не повезло, – добавил он разбитыми губами. – Сходство было поразительным. Думаю, крабам он нравится.

Хорошо, что ему хотя бы удалось помешать ее планам. Но этого недостаточно. Он должен выбраться отсюда. Должен выяснить, кто его выдал. Йен хотел узнать, почему в библиотеке его поджидали эти двое, а не один из Рейксов.

А еще он должен узнать, добралась ли Сара до безопасного места.

– Так вы твердите, что потеряли мою прекрасную миниатюру в Английском канале? – Говорила француженка не очень убежденно.

Йен пожал плечами, и его ребра заныли.

– Именно это я и делал те последние двадцать раз, что ты задавала мне этот вопрос, – сказал он.

– Я вам не верю.

На этот раз Йен усмехнулся. По крайней мере он выигрывает мелкие битвы.

– Напиши другой портрет, детка, – посоветовал он. – Этот утерян.

Она слегка кивнула, и Йен приготовился к очередному удару. Опять по ребрам, и опять у него перехватило дыхание, а окружающий мир потерял четкость. Черт, он уже начинает от этого уставать. Если бы только он мог хоть немного ослабить веревки.

– Один из ваших людей предал вас, полковник, – промурлыкала Мина и, извиваясь, приподнялась с места с бокалом в руке.

Она облизнулась, словно хотела испробовать его боль на вкус.

Йену подумалось, что ему следует испытывать отвращение. Но этого не было. Он не чувствовал ничего, кроме нетерпения. Ему было еще хуже в Саламанке, когда на него упала лошадь. Зато сейчас у него в плече нет мушкетной пули.

В этой помойной яме находились несколько человек. Мина, облаченная в красное бархатное платье с низким вырезом и бриллиантами, четыре молодых громилы – неповоротливые бывшие боксеры с маленькими глазками и большими руками. Но больше всего Йена интересовал пожилой мужчина, державшийся в тени, где было невозможно рассмотреть его лицо. Йен понял, что тот человек старше остальных, потому что его волосы серебристым нимбом светились в свете фонаря. Худощавый, аристократичный, удивительно спокойный. Йен отдал бы свой шотландский клеймор, чтобы узнать, кто это такой.

– Я понимаю, что в твоей работе есть определенный… ритм, Мими, – проговорил мужчина тихим, удивительно свистящим голосом. – Но я действительно настаиваю на том, чтобы все шло своим чередом. Мне надо идти.

– Мими? – Йен покачал головой. – Вы ошибаетесь. Ее зовут Мина.

«Выйди на свет, – подумал он, глядя на пожилого мужчину. – Дай мне узнать, кто нанял это чудовище».

На его вопрос ответила сама Мина:

– Я и Мими, и Мина, полковник. Я… представляю собой многое для многих мужчин. – Пригубив вина, она вздохнула. – И да, дорогуша, Мина знает, что ей надо спешить. Она поторопится. Но сначала полковнику надо узнать, что хорошие друзья от него отвернулись. И что он никогда не вернет себе доброе имя. Его всегда будут называть предателем.

Наклонившись к Йену так близко, что он почувствовал исходящий от нее запах пачулей, Мина протянула к нему изящный наманикюренный пальчик и стерла капельку крови с его нижней губы.

– Ну это, конечно, если он проживет достаточно долго для того, чтобы скрываться, не так ли?

Казалось, Фергусон не в состоянии оторвать от нее глаз. Мина смотрела на каплю крови, стекавшую по подушечке ее пальца, и ее зрачки расширились. Наградив Йена очередной похотливой улыбкой, она сунула палец в рот и пососала его. А потом, словно испытывая удовольствие, томно закрыла глаза. В комнате все затаили дыхание.

– Вам же известно, не так ли, – проговорила она, погладив щеку Йена влажным пальцем, – что я – та самая, кто лучше всех на свете обращается с ножом.

– Слыхал об этом.

Да уж, действовала она стремительно. Йену казалось, что он все еще поглощен созерцанием красной капельки на ее пухлых губах, как вдруг он ощутил резкий укол в шею сбоку. А ведь он даже не заметил, как она выхватила кинжал из ножен. Мина наблюдала за тем, как острие прокалывает ему кожу. Йен держался абсолютно спокойно. Он не доставит ей удовольствия наблюдать за тем, как он вздрагивает.

– Было бы так просто вырвать у тебя глаза, – поеживаясь, промурлыкала она. И Йен был абсолютно уверен в том, что ежилась Мина не от отвращения. А вот седовласый мужчина – от него.

– Думаю, да, – согласился Фергусон. – Но для этого не нужен нож. Я буду счастлив показать это на тебе.

Мина усмехнулась, и этот звук говорил о полном удовольствии.

– Что ж, возможно, в следующий раз, мой полковник. Печально, но сегодня у Мины дела. Видите ли, ваш рассказ ее не убедил. Слишком уж он удобен.

И снова Йен пожал плечами.

– Иногда – иногда, а не десять раз кряду, имей в виду – такое бывает, – заметил он.

– Но, думаю, не на этот раз, – стояла на своем Мина.

Все еще находящийся в углу седовласый мужчина встал, стараясь избегать света.

– Все это очень поучительно, Мина, – вымолвил он. – Но я должен придерживаться своего расписания. Сообщай мне, как идут дела, хорошо?

– Разумеется, дорогуша, – ответила Мина, не отрывая глаз от Йена. – Я быстро.

– Да-да, так и надо. – Повернувшись к Фергусону спиной, он вышел из комнаты, так что Йен смог увидеть лишь то, что незнакомец высок, сухопар и носит на правой руке кольцо-печатку с рубином.

Как только мужчина ушел, Йен посмотрел на Мину – ему хотелось вернуться к теме предательства. Он был уверен, что она нарочно подстрекает его, желая лишить его уверенности. Но даже если и так, неужели это правда?

Неожиданно Мина провела плоской частью лезвия ножа вверх по его щеке.

– Вернемся к фляге, хорошо? – проговорила она. В ее голосе было столько рассудительности, что по его спине поползли капли пота. – Давайте потратим немного времени на выяснение того, кому еще известно о ваших… приключениях. Кто такой этот Том Фрейн? К кому вместо него попало письмо? К этому Джеку Абсолюту? Я никогда не слышала этого имени, а ведь мне казалось, что я знала всех ваших друзей.

Письмо, подумал Йен, чувствуя, как в груди ухнуло вниз его сердце. Сара была права. Должно быть, кто-то его просматривал.

– Да уж, – промолвила Мина. – Ужасная это вещь – потерять доверие. – Она опять улыбнулась. А Йен вновь почувствовал, как страх ползет по его спине. Его опрашивали лучшие. Но ничто настолько не лишало его присутствия духа, как улыбка этой женщины.

«Прошу тебя, Господи! – в отчаянии взмолился он. – Не допусти того, чтобы Сара когда-нибудь встретилась с этой женщиной. Позволь мне сначала убить эту сучку».

Но тут петли железной двери заскрипели, очередной игрок вошел в комнату. Несмотря на то что он не был с ним знаком, Йен сразу узнал его. Квадратный, крепкий и невозмутимый, он явно носил в себе черты Риптонов. Светлые волосы, высокие скулы, уши, делающие его немного похожим на эльфа. Так вот он, брат Сары.

– Наконец-то вы пришли, – проворковала Мина, даже не подумав убрать нож от щеки Фергусона. Однако, заметив, что Риптон прихрамывает, она подняла голову. – Мой дорогой герцог, вы ранены?

Тот лишь махнул рукой.

– Ничего серьезного, – отозвался он. – Всего лишь незваный гость.

Мина замерла. Громилы посмотрели в ее сторону.

– Незваные гости всегда важны, дорогой. Особенно если они нам мешают. Расскажите Мине.

Герцог потупился, как юная девушка.

– Да ничего особенного, говорю же я вам. Незаконнорожденная дочь старого герцога пришла клянчить деньги. Тупая корова! Как будто эта бездарная шлюха решила, что имеет право вламываться в дом достойных людей.

Сердце Йена остановилось. Святой Иисус! Сара…

Лицо Мины обрело мечтательное выражение.

– Старый герцог был вашим отцом, да? Стало быть, она ваша сестра? Как ее имя?

Герцог поморщился и переступил с ноги на ногу, как будто находил неловким чем-то делиться с Миной.

– Сводная сестра, – пояснил он. – Она не стоит того, чтобы о ней говорить. Но почему вас это интересует?

Мина пристально посмотрела на Йена. В то мгновение, когда на ее лице вновь начала расползаться улыбка, он понял, что чем-то выдал себя.

– Са-ра! – пропела она, нагибаясь так низко к нему, что он мог увидеть все содержимое ее декольте. – Не так ли зовут особу, которую вы похитили, мой храбрый полковник? Неужели та самая Сара?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 73
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В плену страсти - Эйлин Драйер.
Книги, аналогичгные В плену страсти - Эйлин Драйер

Оставить комментарий