Читать интересную книгу Остров кукол - Джереми Бейтс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 81
меня?

— Даже не знаю, что мне мешает.

— Черт, Хесус… — сказала Елизавета. — Ты ударил его ножом! Совсем спятил?

— Хесус?.. — вторила ей сбитая с толку Пита. Она поднялась и выпрямилась. Полотняная рубаха лишилась половины пуговиц, открыв взглядам груди в кружевном бюстгальтере на размер меньше необходимого. В результате он работал как корсет, увеличивая ложбинку бюста.

— Он кинулся на меня! — возразил Хесус. — Он словно сошел с ума…

— Где ты раздобыл этот нож, Хесус? — тихо спросил Зед. Гримасничая от боли, он уселся на колени и зажал ладонью окровавленный бок.

Елизавета помогла ему встать и выпрямиться.

— Ты в порядке? — с беспокойством спросила она.

Не ответив, он продолжал давить на Хесуса:

— Ну? Так где?

Тот развел руками.

— На кухне. Когда вы с Питой дежурили снаружи.

— Где именно на кухне?

— На столе.

— Зед, отведи пистолет в сторону, — попросила Пита. — Ты меня пугаешь.

Зед и на нее не обратил внимания.

— На столе, значит?

— И что с того? — растерялся Хесус.

— Элиза, сходи посмотри, лежит ли нож на столе.

Елизавета пересекла комнату, служившую Солано гостиной, уже ничего не понимая. Какая теперь разница, откуда взялся этот нож? Она заглянула на кухню, сморщила нос от запаха гнили. Там было темно, не горела ни единая свеча. И все же ее глаза давно привыкли к полутьме, и Елизавета могла видеть относительно неплохо. На крышке стола несколько мисок и плоских тарелок. Рядом — единственная вилка. Никаких ножей.

Убедившись в этом, она вернулась к остальным.

— Ножей нет.

— Понял? — осклабился Хесус. — А теперь прекрати тыкать в меня своей пушкой, Зед.

— Я уже видел этот нож раньше, — медленно проговорил Зед. — Когда я осматривался тут в одиночестве, а потом наткнулся на Розу.

— И что теперь? Говорю же…

— На ноже не было никаких следов крови.

— Ну не надо было бросаться на меня с кулаками, Зед. Я оборонялся.

— Кровь была на лезвии еще до того, как ты ткнул меня ножом, Хесус.

Повисло долгое, тяжелое молчание.

— О чем ты говоришь, Зед? — не выдержала Пита.

Елизавета сощурила глаза, пытаясь докопаться до смысла услышанного. Чья же кровь могла быть на ноже, если не кровь Зеда? Разве что…

У нее перехватило горло.

— Нитро? — то ли произнесла, то ли подумала она.

— Нитро? — эхом отозвалась Пита, явно расслышав ее шепот. — Будьте так добры, объясните мне кто-нибудь, что тут сейчас творится?

— Почему ты убил его? — спросил Зед у Хесуса.

— Убил кого? — опешила Пита. — Нитро?

Хесус рассмеялся, качая головой.

— Ты сам себя хоть слышишь, Зед?

— О чем он говорит, Хесус? — пожелала знать его сестра.

— Ни о чем. Он ничего не знает. Все это дерьмо собачье.

— Почему ты убил его? — повторил Зед.

— Прекрати. Зед! — топнула ногой Пита. — Зачем ты это твердишь? Зачем Хесусу было убивать Нитро?

Она оглянулась по сторонам, обвела взглядом углы комнаты, словно нащупывая там ответы. Глаза ее остановились на пустой бутыли из-под водки, стоящей рядом с садовым разрыхлителем Елизаветы и забытым Зедом крюком для сена.

— Ты опять пил, Зед. Ты что, пьян?

— Он не пьян, — возразила Елизавета.

Пита развернулась к ней, окончательно теряя самообладание:

— Заткни пасть, сучка! Хесус твой бойфренд ты должна быть на его стороне. Почему ты слушаешь Зедовы бредни?

— Где твой пиджак? — спросил у Хесуса Зед.

Тот пожал плечами.

— Лежит где-то. Я его снял.

— Где его искать?

— В том, другом сарае. Я не захватил его сюда.

Елизавета напрягла память, но не могла понять, был ли на Хесусе твидовый пиджак, когда они пробирались сквозь джунгли к хижине, или же нет. Этой ночью у нее было полно более важных забот, чем следить за подобными пустяками. Плевать ей было, кто и во что сейчас одет.

— Опусти рукава, — попросил Зед.

Рукава белой сорочки Хесуса были закатаны до самых локтей.

— Катись к черту, Зед, — сказал он. — Хватит с меня твоих игр.

— И с меня тоже, — добавила Пита, придвигаясь к брату. — Ведешь себя как умалишенный.

— Элиза, — попросил Зед, — погляди в обеих спальнях, поищи пиджак.

— Зед… — с угрозой произнес Хесус, делая шаг вперед.

Зед поднял нацеленное в грудь Хесуса дуло пистолета и направил ствол ему в лоб. Хесус замер.

— Элиза, действуй.

Сперва Елизавета проверила комнату Люсинды: одну за другой выдвинула полки комода, заглянула под кровать. Пиджака там не было.

Она уже направлялась к комнате Пеппера, когда дверь той приоткрылась. На пороге стояла скрытая тенями Роза: смятый твидовый пиджак Хесуса прижат к груди. Очевидно, девочка слышала все их разговоры, стоя за дверью.

— Я нашла его в углу, — сказала она.

— Дай сюда! — рявкнул Хесус, протягивая к ней руку.

Роза пригнулась и, проскочив под занесенной ладонью, отбежала к центру комнаты.

— Ты умница, — похвалил Зед, забирая у нее пиджак. Встряхнул его и поднял за воротник, чтобы каждому было видно.

Левый рукав от запястья до локтя густо забрызган кровью.

3

Елизавету бросило сперва в жар, а сразу после — в холод.

Неужели это правда и Хесус действительно расправился с Нитро? Не может такого быть, пятнам крови должно найтись какое-то иное, разумное объяснение.

— Дай-ка угадаю, — задумчиво сказал Зед. — Ты левша, Хесус?

Уставившись в пол, тот опять покачал головой. Казалось, он ухмыляется.

— Да, — сказала Елизавета. — Так и есть. Округлившиеся глаза Питы метались между Хесусом и Зедом, но в итоге выбрали мужчину с пистолетом в руке.

— Зачем тебе все это, Зед? — спросила она. — Ты же знаешь, Хесус не стал бы убивать Нитро. Так почему ты развел этот балаган?

— У него в руке орудие убийства, Пита. На рукаве пиджака — кровь Нитро. Может, я и ошибаюсь. Надеюсь, так и есть, но разобраться во всем мы предоставим полиции. Хесус… положи нож на пол.

Хесус не подчинился.

Зед направил пистолет ему в ноги.

— Считаю до трех.

— Зед! — вскрикнула Пита.

— Раз…

— Зед… — сказала Елизавета.

— Два…

— Так и быть! — Хесус положил нож на доски пола.

— Пихни его мне.

Немного помешкав, Хесус так и сделал. Нож прокатился по доскам, замер в нескольких футах от Зеда. Роза сделала стремительный выпад из-за ног Зеда, подхватила оружие и вернулась в прежнее убежище.

— Скажи, что это неправда, Хесус, — попросила брата Пита.

— Это неправда. Разумеется. Чушь.

— Тогда откуда взялась кровь?..

— Зед подставил меня.

— Ох, да брось ты! — взмолился Зед.

— Нитро был моим лучшим другом, Пита, — рассудительно произнес Хесус. — Мы были как братья, ей-богу. Я обожал этого парня. А вот Зед, напротив, терпеть его не мог.

— Ты был в дозоре вместе с Нитро, когда тот погиб! — вскипел Зед. — А я был в

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остров кукол - Джереми Бейтс.
Книги, аналогичгные Остров кукол - Джереми Бейтс

Оставить комментарий