Читать интересную книгу Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 228

Те же и Орсетта, потом Беппе.

Орсетта. То есть как это так? Кекка выйдет замуж раньше меня? У меня уже три года приданое готово, а я буду сидеть в девках? А она, младшая, выскочит замуж раньше старшей?

Фортунато. Ну да, ну да! Она правильно говорит! Ну да!

Кекка. А тебе что? Завидно? Что же ты не выходишь? Выходи, пожалуйста! Кто тебя держит?

Фортунато. Конечно, конечно. Выходи, коли хочешь.

Либера (Орсетте). Был же у тебя жених. Зачем ты его обидела?

Фортунато. Ну да, зачем?

Исидоро (Либере). Кажется, ее жених был Беппе?

Либера. Беппе, ваша милость.

Фортунато. Ну да, Беппе.

Исидоро. Погодите. (К дому Беппе.) Что, Беппе дома?

Входит Беппе

Беппе. Я здесь, ваша милость.

Исидоро. Из-за чего вы поссорились с Орсеттой?

Беппе. Я, ваша милость? Это она меня изругала, она меня прочь гнала.

Исидоро (Орсетте). Слышите, синьора?

Орсетта. А разве вы не знали? Озлишься — в глазах помутится. И уж наговоришь такого, что потом и сама не рада.

Исидоро (к Беппе). Слышите? Она больше не сердится.

Беппе. Да я и сам тоже вроде как бы отходчив.

Исидоро. Ну, значит дело улажено? (Орсетте.) Если вы не хотите, чтобы Кекка вышла замуж раньше вас, подайте руку Беппе прежде нее.

Орсетта (Либере). Что скажете, сестрица?

Либера. Чего ты меня спрашиваешь?

Фортунато (весело уговаривает Орсетту). А ну, живо.

Орсетта. Живо! Живо!

СЦЕНА 23

Те же и Лучетта.

Лучетта (к Беппе). Как это так, дрянь ты эдакая? Бессовестный! Ты посмеешь жениться на девке, которая поносила меня последними словами?

Исидоро (про себя). Только ее тут не хватало, честное слово!

Орсетта (Лучетте раздраженно). Что это за "девка" такая?

Либера. Эй ты, не задирай нас!

Фортунато. Ну вы! Ну вы! Ну вы!

Беппе. Не знаю, что и сказать. Не знаю, что и делать. А только хочу жениться, и все!

Лучетта. Сначала должна выйти замуж я. Пока я в доме, вторая невестка в дом не войдет.

Исидоро (к Беппе). Да чего вы ее не выдадите замуж?

Беппе. Тита-Нане отказался от нее.

Исидоро. Тоффоло, на минутку! Сходи на площадь. Там под аркадами, у цырюльника, найди падрона Виченцо, скажи ему, чтобы шел сюда и привел с собою Тита-Нане. Да чтобы живо!

Тоффоло. Иду, ваша милость! Кекка, я сейчас вернусь, сейчас! (Уходит.)

Лучетта (про себя). Раз Кекка выходит за Балду, я больше не ревную к ней Тита-Нане.

Исидоро. Ну, милые женщины, вот вам прекрасный случай помириться и снова стать друзьями. Дело вам говорю!

Лучетта. Если они на меня не будут злиться, я тоже на них не буду.

Исидоро (Либере, Орсетте и Кекке). Ну, а вы как?

Орсетта. У меня уже все прошло.

Либера. Я-то? Если меня за косы не тянут, я тише воды ниже травы.

Исидоро. А вы, Кекка?

Кекка. Да что уж там! Я люблю со всеми в мире жить.

Исидоро. Ну, так миритесь же. И поцелуйтесь, Орсетта. Давайте. Лучетта. Давайте, чего там!

СЦЕНА 24

Те же и Паскуа.

Паскуа. Это еще что? Чего это ты выдумала? Ты хочешь мириться? С этими-то? С подобными бабами?

Исидоро. Ну вот! Теперь еще вы пришли портить дело.

Паскуа. Мне очень удивительно. Они меня так честили!

Исидоро. Успокойтесь! Утихомирьтесь!

Паскуа. Как это так я могу успокоиться? У меня до сих пор рука вот тут болит. Не желаю я успокаиваться.

Орсетта (про себя). Жалко, что я тебе совсем ее не исключила.

СЦЕНА 25

Те же и падрон Тони.

Исидоро. Эй, падрон Тони!

Тони. Ваша милость.

Исидоро. Если вы не образумите вашу жену…

Тони. Слышал уж, слышал, ваша милость, слышал! (к Паскуа.) А ну, живо мириться.

Паскуа. Не желаю!

Тони (угрожающе). Мирись, говорю!

Паскуа. А вот я не желаю.

Тони (беря палку). Мирись, говорю. Слыхала?

Паскуа (подходит, сконфуженная). Ну, хорошо, хорошо. Буду мириться.

Исидоро. Вот это я понимаю, здорово! Молодчина!

Либера. Иди сюда, Паскуа.

Паскуа. Иду.

Обнимаются.

Либера. Ну, а вы, девушки! Все обнимаются и целуются.

Исидоро. Вот так! Великолепно! И пусть согласье процветает до первой ссоры!

СЦЕНА 26

Те же, падрон Виченцо, Тита-Нане, Тоффоло, потом слуга.

Виченцо. Вот и мы, ваша милость.

Исидоро. А! Идите сюда! Ну, Тита-Нане, пришла пора мне доказать вам мое доброе отношение, а вам доказать — что вы мужчина.

Виченцо. Вот это самое и я старался втолковать Тита-Нане и, кажется, наполовину вразумил его. Я надеюсь теперь, что он сделает все, что вы захотите, ваша милость.

Исидоро. Ну, так забудьте все. Будьте опять другом всем и женитесь на Лучетте.

Тита. Чтобы я, ваша милость? Повесьте меня, а я на ней не женюсь.

Исидоро. Вот тебе и раз!

Лучетта (про себя). Его нужно бы как следует выколотить, как вяленую треску.

Паскуа (к Тита). Эй ты, послушай! Если ты мечтал, что тебе достанется Кекка, то вот она, погляди: она выходит за Тоффоло.

Фортунато. А я даю за нее сто дукатов.

Тита. Как будто мне не все равно! Пусть выходит за кого хочет.

Исидоро (к Тита). Почему вы раздумали жениться на Лучетте?

Тита. Потому что она сказала мне: "Иди к чёрту". Так и сказала!

Лучетта. Ах, подумаешь! А ты мне чего наговорил?

Исидоро. Ну, что ж! Кто хочет — хорошо, а не хочет — ему же хуже. Одна-то пара у нас есть. Кекка и Тоффоло, дайте руку друг другу.

Тоффоло. Я готов.

Кекка. И я согласна.

Орсетта. Э, нет! Погодите, ваша милость. Я — первая.

Исидоро. Когда так, Беппе, вали козырем.

Беппе. Я себя просить не заставлю.

Лучетта (к Беппе). Нет, синьор, если я не выйду, так и тебе не жениться.

Паскуа. Лучетта дело говорит.

Тони. А я тут что? Или я ни при чем? Меня не нужно даже спросить?

Исидоро. Знаете, что я вам скажу? Идите вы все к дьяволу, сколько тут вас есть! Обалдел я от вас. (Хочет уйти.)

Кекка (к Исидоро). Не уходите…

Фортунато. Ваша милость…

Орсетта (к Исидоро). Погодите, куда вы?

Фортунато (останавливает Исидоро). Ваша милость.

Лучетта (к Исидоро). Ну, потерпите немного.

Исидоро (Лучетте). Из-за вас все остаются ни с чем.

Лучетта. Нет, ваша милость, не надо корить меня больше. Я не хочу, чтобы из-за меня все у вас расстроилось. Если я такая скверная, пускай я и буду страдать. Тита-Нане не хочет меня брать? Ну, что же делать! А чем я провинилась? Если я ему что-то сказала, так и он мне сказал еще больше. Но я его люблю, и я его простила. Если он не хочет меня простить, значит он меня не любит. (Плачет.)

Паскуа (с чувством). Лучетта!

Орсетта (к Тита). Смотри, она плачет.

Либера (к Тита). Ведь плачет!

Кекка (к Тита). Мне ее жалко.

Тита (про себя). чёрт возьми! Если бы только мне не стыдно было.

Либера (к Тита). Да что это? Сердца, что ли у вас нет? Бедняжка! Камень — и тот бы растрогался!

Тита (Лучетте грубовато). Ты чего?

Лучетта (плача). Ничего!

Тита. Ну, полно уж!

Лучетта. Чего тебе?

Тита. Чего разнюнилась?

Лучетта (с чувством). Пес, душегуб!

Тита (властно). Молчи!

Лучетта. Ты же меня бросить хочешь.

Тита. А ты будешь изводить меня?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 228
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони.
Книги, аналогичгные Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Оставить комментарий