- Эсгалдирн, что прикажешь делать? – Вопрошающе уставился в сторону застывших на носу корабля друзей, шкипер.
- Нам бы «языка» взять и высадиться на сушу в подходящем месте – словно размышляя вслух, ответил Априус – но это все решаемо, а вот как поступить с этим флотом захватчиков, я пока не придумал.
- Может чары «Неистовой Ярости» и Помутнения Рассудка» применить – предложил Куру – пусть сами перебьют друг друга. Местных колдунов обезвредить, а простые воины, обезумев, и корабли потопят и другу друга отправят к праотцам.
- Сперва нужно выяснить причины, толкнувшие их на захватнические войны. Эх, знал бы, что наткнемся на такую армаду, тогда бы не на дрг дружку натравливал, надоедавших нам змеючек и рыбок, с крокодильчиком, а вот на эти вот кораблики. Ладно, Харей сбавьте ход, я пока достану нам «языка» ну или двух как получиться.
Априус сосредоточился, внутренним взором проникая в морскую пучину, и ища «слугу» подходящих размеров, и не очень голодного. Такой вскоре выискался, и уже пользуясь его ощущениями и чувствами, Рус стал выискивать, оптимально подходящий для нападения корабль.
***
На неприятельских кораблях тем, временем видимо состоялось какие-то краткое совещание, слышались крики и видны были четкие размашистые движения сигнальщиков. После этого передовая линия кораблей все-таки возобновила ход. И тут «слуга» Априуса напал. Из воды взметнулись длинные и толстые щупальца, ударили по бортам, одним махом снесли мачту на флагмане, и устремились к разбегавшимся в ужасе людям. Надо отдать им должное не все бестолково метались по палубе, несколько воинов пытались рубить извивающиеся конечности мечами и секирами с широкими лезвиями. Рус вынудил спрута, схватить добротно одетого толстяка, и одного из самых рьяно отбивающихся воинов, явно не принадлежащего к экипажу. После требовалось только заставить этого головоногого моллюска быстро убраться оттуда и притащить их к «Версару». Главная задача чтобы те не захлебнулись или не получили «разрыв» сердца от ужаса. Но все обошлось, хотя и с некоторой магической поддержкой. И вот два мокрых и трясущихся человека уже на борту, а спрут отпущен на волю.
- Изеч, Ядрей! Допросить! – Коротко бросил Априус – и не церемоньтесь, пока они еще даже жизни не заслужили, не то, что снисхождения.
Те бросились исполнять, а сам Рус, вновь пристально посмотрел на несметную флотилию, все еще колеблясь уничтожать их всецеликом и полностью, или же позволить кому-то выжить, если конечно у тех это получится. Но для начала надо бы отвлечь внимания этих на передовых кораблях, посеять панику, а самим быстренько удалиться, куда-нибудь и там уже принять решение. А для этого подойдет сослуживший уже службу спрут, и его самка. Которая должна быть где-то неподалеку.
Отдав приказ Харею быть готовым быстро уйти, этим он и занялся – а натравить уже почувствовавшего добычу спрута на корабли было не сложно, а самку отправить вслед за ним. Помятуя о мощных челюстях и не менее мощных длинных щупальцах с присосками снабженными коготками, о панике и отвлечении внимания можно было не беспокоиться.
Спруты обладают нечеловеческим разумом, но тем не менее могут быть рассержены и даже мстительны. А если к этому всему еще добавить немного чар, получится отличная разрушительная машина. Натравленные Априусом на корабли неприятеля, они быстро достигли цели, и из воды взметнулись щупальца. Они не сразу хватали мечущихся по палубе людей. Вначале просто крушили борта, то одного, до другого судна, снося мачты и переборки. С кораблей оказавшихся по соседству с теми кому не повезло, метнулт гарпуны и выпустили первую партию стрел, но не организованно, а беспорядочно, и естественно никакого ущерба гигантским тварям не нанесли. Те продолжили свою работу, переключившись уже на эти корабли. Среди тесно идущих суденышек начались столкновения, появились пробоины и поломки, поднялась беготня и паника, и тогда Харей, дал команду уходить круто в право, туда, где виднелся остров, с холмом, красного цвета. Прикрывшись завесой невидимости «Версар» незаметно удалился, и многочисленным воинам могло показаться, что он им просто померещился.
Обогну остров, так чтобы он закрывал их от ненужных глаз, решили высадиться на берег. На земле, как ни крути лучше думается, да и костерок развести можно, естественным путем поджарить прихваченные с собой, запасы китового мяса, в чем-то похожего на говядину.
На подходе к берегу, на всякий случай залезший в смотровой корзине Жердей, проорал:
- То ли мне мерещится, то ли взаправду по песку акульи плавники движутся.
- Чего? Ты в здравом уме, такое нести? – Рявкнул на него Харей, задрав голову, - глаза то протри. А лучше промой.
- Погоди – остановил старпома, Априус – не зачем зазря на парня наговаривать. Я сейчас сам все проверю.
Он всмотрелся, в близкий берег, вначале окинув взором отмели и прибрежный песок, используя при этом обычное зрение, а затем прошелся и магическим взглядом. Первое впечатление было такое, что Жередею действительно привиделось, но потом Априус не поверил себе – прямо в песке вне скольких футах от воды, передвигались две здоровенные туши. Абсолютно во всем схожие с акулами, только покрытые несколько иной чешуей, чем-то смахивающей на кожу рептилий. Вроде бы не может быть, но вот они пожалуйста, уже устремились к кораблю, скрытые под слоем песка, и только спинные плавники видны, из быстро разрезаемого дна.
Рус поднял руку в знаке внимания, и экипаж только рты разинул, когда отброшенные от бортов защитой «Версара» две здоровенные акулы плюхнулись обратно в море, и мгновенно ушли под песок.
Но у всех перед глазами так и остались распахнутые пасти, готовые пожирать, и пожирать.
- Мать моя женщина – выдавил из себя Ольстин – сколько живу, даже не слыхивал о таких. Вот бы мы высадились, исследовали берег, спокойно развели костерок, мясо бы начали поджаривать, а тут бац… И глазом бы моргнуть не успели.
- Вот потому всегда в неведомых местах и надо ставить защиту – назидательно проговорил Априус, - даже если они кажутся совершенно безопасными, и безобидными.
- Легко говорить, когда обладаешь даром – невесело усмехнулся Харей – а нас бы сожрали в один заход, может пикнуть бы только и успели.
- Я вас снабдил всевозможными штуками, практически на все случаи жизни – пожал плечами Априус – хотя признаю, такое не предусмотришь. Ведь проверь мы тут все чуть раньше, их могло ведь и не быть, а потом заявились бы пообедать, беспечной дичью. Не переживайте мы бы с Куру, успели отреагировать, но вот рядовым обывателям я не завидую. Или тем, кто потерпел крушение, и с мог добраться до такого на вид спасительного острова.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});