Читать интересную книгу Самоубийство Украины. Хроника и анализ катастрофы - Андрей Ваджра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 84

А куда же подевались эти 5 %? Оказалось, что 5 % населения Украины в течение года решило, что у них аж два родных языка — русский и украинский. Всего таких людей в 2007 году в Украине оказалось более 20 %[145].

А вообще, чтобы понять, сколь точно отображают социологические исследования вопрос выбора украинскими гражданами своего родного языка, приведем результаты исследования этого же вопроса, проведенного в июне 2006 года фондом «Демократические инициативы» и фирмы «Юкрейниан Социолоджи Сервис». По их данным, в июне 2006 года украинский язык считали родным 60 %, а русский — 38 %[146].

Как видим, результаты разнятся отнюдь не на уровне социологической погрешности. И кому верить?

А в марте 2010 года «R&B Group» выяснила, что 65 % жителей Украины считают родным языком украинский, а 33 % — русский[147].

Складывается впечатление, что многие украинские граждане (как та обезьяна в известном анекдоте, которая металась между умными и красивыми) все никак не могут для себя решить, какой язык они считают своим родным.

В связи с этими социсследованиями и метаниями между русским и украинским языками возникает вполне резонный и естественный вопрос: как вообще можно ВЫБИРАТЬ родной язык? Какой слабоумный решил, что объективная данность родного языка, которую мы получаем (как цвет глаз или кожи) независимо от своего желания, может зависеть и тем более изменяться в зависимости от нашего текущего предпочтения?

Существует ли более идиотский вопрос, чем: «Какой язык вы СЧИТАЕТЕ для себя родным?» Ну, наверное, только: «Какую женщину вы СЧИТАЕТЕ вас родившей?» Не правда ли забавно звучит? Очевидно, что факт рождения каждого из нас конкретной женщиной ну никак не может зависеть от наших сиюминутных предпочтений и выбора. Хотя не исключено, что многие хотели бы, чтоб их родила другая женщина. Та же ситуация и с родным языком. Родную мать, давшую каждому из нас жизнь, и родной язык, на котором каждый из нас с младенчества думает и разговаривает, НЕ ВЫБИРАЮТ. Это то, что дается нам независимо от нашего желания.

Именно поэтому задавать вопрос «какой язык вы считаете для себя родным?» и отвечать на него могут только очень странные люди, чье сознание подверглось мощной внешней деформации. В данном случае вопрос может быть только один: «Какой язык является вашим родным?»

Неудивительно, что 50–60 % наших граждан СЧИТАЮТ своим родным языком «украйинську мову». Ведь начиная с 1917 года государственная пропаганда вбивает им в голову то, что они «украйинци» и живут на «украйинський зэмли». И многие верят этому. Верят, несмотря на то, что наши предки всегда назывались русскими, жили на русской земле и говорили на русском языке. Верят, несмотря на то, что Киев всегда был матерью городов русских. Как там, в «Повести временных лет» говорилось?

«Въ лето 6390 … [и] сяде Олегъ княжа въ Киеве, и реч Олегъ се куди мати градомъ рускими».

Но «пэрэсичный украйинэць» все равно верит, что Киев — это «нэнька мист украйинськых», верит наперекор фактам и здравому смыслу, верит, потому что это абсурдно.

Украинская статистика заявляет, что 50–60 % граждан Украины СЧИТАЮТ своим родным языком украинский. Возможно, это и так. Человеческое сознание — штука совершенно неустойчивая к мощным внешним воздействиям, и человек даже способен поверить, что черное — это белое, а белое — это черное[148]. Поэтому давайте от того, что 50–60 % граждан Украины «считает», обратимся к тому, что есть на самом деле. To есть посмотрим, какова языковая реальность Украины на самом деле, независимо от чьих-то предпочтений.

Вначале необходимо четко разобраться с тем, что такое «родной язык».

При всем разнообразии выбора определение этого понятия будет однотипным. Родной язык — это язык, на котором человек начал думать и разговаривать с младенческого возраста, язык, который заложен в основу его духовной и интеллектуальной организации, язык, который наиболее удобен и привычен ему в процессе его жизнедеятельности, язык, на котором он постоянно думает, общается и предпочитает получать и давать информацию.

Естественно, что для того, чтобы выяснить, какой язык для человека является родным, необходимо выяснять у него не то, что он СЧИТАЕТ по этому поводу, а то, каким языком он предпочитает пользоваться в повседневной жизни, какой язык для него наиболее удобен и привычен, то есть какой язык ЯВЛЯЕТСЯ языком, на котором он постоянно думает, говорит, обменивается информацией.

В связи с этим исключительный интерес представляет языковое исследование, проведенное американскими экспертами Института Гэллапа (Gallup, Inc) в августе 2008 года.

То, что данное исследование проводила не украинская и не российская организация, а авторитетная западная структура, в данном случае имеет решающее значение. Это позволяет быть абсолютно уверенным в объективности полученных результатов.

Так вот, в августе 2008 года группа исследователей Института Гэллапа провела исследование, дабы выяснить, насколько широко употребляется русский язык в повседневной жизни населением республик бывшего СССР. Полученные результаты были опубликованы в официальном издании Института. И они оказались ошеломляющими.

Один из главных вопросов исследования, на котором основываются результаты, звучал следующим образом: «На каком языке вы предпочитаете проводить интервью — на английском, местном (украинском, молдавском, грузинском и т. д.) или на русском?» И подавляющее большинство опрошенных выбрало русский. Оказалось, что в Украине людей, предпочитающих использовать в повседневной жизни русский язык, — 83 %.

Следует отметить, что данные по Украине рассматривались американскими исследователями в части «русский язык как родной язык общения». Таким образом, получается, что 83 % населения Украины в повседневной жизни думает и говорит по-русски. А это означает, что ДЛЯ 83 % ГРАЖДАН УКРАИНЫ РОДНЫМ ЯЗЫКОМ ЯВЛЯЕТСЯ РУССКИЙ[149].

А ведь эти данные были получены после 17 лет (!) жесткой, предельно интенсивной украинизации населения Украины, при которой русский язык был тотально изгнан украинской властью из всех сфер государственной и общественной жизни страны.

Выходит, что русский язык в Украине продемонстрировал уникальную устойчивость в условиях двадцатилетней, дикой, насильственной украинизации населения «нэзалэжнойи» Украины, являясь объектом непрерывных нападок и издевательств со стороны галицийско-«свидомитского» актива.

Детский сад, школа, вуз, радио, газеты, телевидение, государственные чиновники, авторитетные журналисты и «дэржавни вчэни» два десятилетия неустанно вбивают в голову русским юго-западной Руси, что они «украйинци» и что их «ридна мова — украйинська», но они все равно не собираются переходить с родного русского языка на «мову». И дети их также сохраняют верность родному языку своих предков, несмотря на обучение в украинских школах и вузах. Да, учебный процесс идет на украинском, но как только звенит звонок на перемену, в классах и аудиториях вновь начинает звучать русская речь.

А ведь украинское государство двадцать лет проводит дикую и брутальную политику насильственного насаждения «ридной мовы». Возможность использования русского языка вне сферы межличностного общения (куда пока еще «свидомитское» государство не смогло эффективно влезть со своими указами и законами) практически сведена к нулю. И при этом «свидомэ» панство мило улыбается с экранов телевизоров и нагло заявляет: «В Украйини нихто не заважаэ вильно выкорыстовуваты росийську мову».

Не менее дикая и подлая ситуация сложилась и в системе образования. Фактически большинство граждан Украины полностью лишено естественного человеческого права учить своих детей на родном языке.

За годы «нэзалэжности» количество украиноязычных школ увеличилось с 45 % до 82,7 %, а доля русскоязычных снизилась в три раза, с 54 % до 17,7 %. При этом следует отметить: 17,7 % русских школ ну никак не смогут вместить в себя детей 30 % населения Украины, которые официально назвали своим родным языком русский. Но украинской власти на это откровенно наплевать. Для нее самое главное — тотальная украинизация.

Если рассмотреть ситуацию по областям, то окажется, что есть девять регионов (все они — юго-восток страны), где доля русскоязычных школ все еще относительно высока (как минимум — 16 %), еще две области (Николаевская и Сумская), где она находится между 4 и 9 процентами, но во всех остальных регионах доля русских школ ничтожна и в несколько раз меньше, чем даже официальная доля этнических русских (не говоря уж о русскоязычных).

В 16 западных и центральных областях Украины работает 26 русских школ, что составляет 0,2 % от их общего числа в регионе. В городе Ровно еще в 1996 году были закрыты все русские школы, вместо которых было создано несколько классов с русским языком обучения.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Самоубийство Украины. Хроника и анализ катастрофы - Андрей Ваджра.

Оставить комментарий