— Почему вы уезжаете? Мария писала мне, что вы читаете отцу вслух, а ему это нравится.
Я вспомнил взгляд, который бросил на меня утром Бруно. Теперь наверняка мое чтение больше не будет доставлять ему удовольствия.
— Мне нужно продолжать работу над книгой.
— О! — Валерии не удалось скрыть разочарования. — Как жаль, а я надеялась больше узнать о вашей книге. Мне самой хорошо известны наши соборы и церкви. Отец всегда брал меня с собой, когда он еще работал в Министерстве культуры.
— Это уже решено, — сказал я и, чтобы сменить тему, стал расспрашивать Валерию о ее жизни в Англии и Париже.
Всю дорогу до виллы она весело рассказывала о своей жизни. Когда лодка причалила к пристани, я пожалел, что наша поездка кончилась.
— Как вам удастся перенести все эти чемоданы в дом? — спросила Валерия.
— Не беспокойтесь, Винчи мне поможет.
— Ах, Винчи! Как он поживает? Мы с ним всегда были друзьями. Передайте ему привет. Как только смогу, я навещу его. Благодарю вас за все.
Она побежала вверх по лестнице, и ее платье развевалось по ветру.
Не успел я выгрузить багаж Валерии, как ко мне подошел доктор Пирелли.
— Что здесь случилось со времени моего последнего визита? — спросил он, пристально глядя на меня.
— Насколько мне известно, доктор, ничего, — ответил я.
— Однако вы заметили состояние, в котором находится сегодня Бруно?
— Синьора Фанчини сказала, что в такое возбуждение его привело ожидание приезда Валерии.
— Чепуха! Что-то произошло. Синьор Фанчини почти что вне себя. Это же сразу бросается в глаза любому, кто его сегодня видит.
— Действительно, он выглядит подавленным, — осторожно сказал я.
— Это слишком слабо сказано! Он несколько раз пытался мне что-то сказать. Я думаю, что ему пришлось перенести какой-то тяжелый шок, но если вам ничего не известно, нет смысла об этом говорить. На всякий случай я приеду завтра утром. До тех пор его не следует тревожить. Вам понятно?
— Да, доктор.
Прежде чем уйти, он окинул меня долгим, подозрительным взглядом. Я задумчиво направился на виллу и встретил у входа Лауру.
— Кажется, доктор Пирелли очень озабочен состоянием Бруно, — сказала она, и было видно, что она встревожена. — Во всяком случае, он предписал ему полный покой. Он сказал тебе об этом?
— Да.
— Для Валерии это печально, но тут ничего не поделаешь. Съезди с ней вместе в Паланцу. Она должна будет выполнить несколько моих поручений, а одну мне не хотелось бы ее отпускать. Она ведь так молода.
Я тотчас вспомнил, как Лаура вчера говорила Беллини: «До пятницы нам ничего не следует предпринимать. Кстати, нужно дать Дэвиду время как следует познакомиться с Валерией. Это самое важное». Лаура не собиралась терять время даром.
— Хорошо, поедем с нами, — сказал я.
— Нет, Дэвид. У меня слишком много дел. — Она вопросительно посмотрела на меня. — Как тебе понравилась Валерия?
— Она славная.
— Звучит не очень-то воодушевленно, Дэвид. А ведь вы, американцы, любите молодых хорошеньких девушек.
— Неужели? С таким же успехом можно сказать, что все американки обожают волосатых убийц с сигарами.
С этими словами я ушел.
Я не мог оставаться наедине с Бруно, иначе я возбудил бы подозрения у Лауры. Должно быть, он находится в страшном волнении от ночного разговора. Мне хотелось рассказать ему, что я все слышал и попытаюсь защитить Валерию. Однако при сложившихся обстоятельствах от разговора с ним приходилось отказаться. Нужно было ждать другого подходящего случая. Озабоченный и внутренне обеспокоенный, я направился к пристани, Валерия уже ждала меня там. Вид у нее был печальный.
— Что происходит с моим отцом? — спросила она, когда мы сели в лодку. — Он выглядит просто ужасно. Я не думаю, что это связано с моим приездом, как сказала Лаура. Я с удовольствием немного развлекла бы его, но сестра Флеминг не позволила мне остаться с ним. Вам не кажется, что Лаура может иметь к этому отношение?
— Понятия не имею.
Посмотрев на меня, Валерия откровенно сказала:
— Я подозреваю, что вам известно гораздо больше, чем кажется на первый взгляд.
— К сожалению, я действительно ни о чем понятия не имею, и бесполезно ломать над этим голову. Мы не можем помочь вашему отцу и только мучим себя нелепыми предположениями. Поехали лучше. Вы за рулем?
— Нет, не хочу. Правьте вы.
Я сел за руль и взял курс на Паланцу. В обществе Валерии день прошел, как будто одно мгновение. За короткий срок мы купили все, что нужно, а оставшееся время посвятили осмотру церквей и уже знакомых нам произведений искусства.
Когда я вечером подошел к кровати Бруно, он встретил меня взглядом, полным ужаса, и я понял: если бы он мог, он отпрянул бы от меня. Сестра Флеминг быстро услала меня из комнаты, и Лаура последовала за мной.
— Он завтра останется в постели, так что мне не нужна твоя помощь. Если хочешь помочь мне, то лучше развлеки Валерию. Поезжайте вместе куда-нибудь. Ну, например, в Милан.
Я посмотрел на нее.
— Ты, кажется, стала очень беспокоиться о здоровье Бруно?
— Я скажу Валерии, чтобы она была готова завтра к половине десятого утра. Вы сможете взять машину.
Лаура вернулась в спальню Бруно и захлопнула дверь у меня перед носом.
Незадолго до сна я пришел к выводу, что нужно осуществить свой первоначальный план. Я решил исчезнуть на вечер пятницы с виллы в надежде, что Беллини надоест ожидание и он уедет, не осуществив задуманного убийства. Тогда я смогу найти какую-нибудь возможность навсегда обезвредить и Лауру. На следующее утро ровно в половине десятого Валерия появилась в гараже.
— Лаура хочет, чтобы я поехала с вами в Милан, — недовольно сказала она мне. — Вы согласны?
— Как хотите.
— Я хочу, но мне не нравится, когда мной командуют. Лаура просто приказала мне ехать. Мне хотелось из принципа остаться дома, чтобы доказать ей, что мной нельзя распоряжаться, как ребенком.
— Если вы хотите, то поедем, — сказал я, улыбаясь ей.
— Но нужно вернуться пораньше, чтобы поговорить с доктором Пирелли, когда он приедет.
— Тогда не стоит ездить в Милан. Лучше всего поехать ненадолго в Стреза, а уже завтра — в Милан.
Так мы и поступили и провели несколько чудесных часов в Стреза. Валерия была очень приятной спутницей, и, как накануне, время в ее обществе прошло так быстро, что, когда мы вернулись на виллу, доктор Пирелли уже собирался уезжать. Когда мы подошли к нему, у него был очень озабоченный и удрученный вид. Было заметно, что его одолевают какие-то сомнения.
— Как папа, доктор? — озабоченно спросила Валерия.
— Без изменения, — ответил он. — У вашего отца был сильный шок, и что-то его глубоко мучает. Жаль, что я не могу выяснить, что именно. Я дал ему снотворное, так что он будет долго спать. Не нужно его тревожить. Я просил даже Лауру поменьше бывать у него. Это касается также и вас. Сестра Флеминг сделает все необходимое. Она останется здесь до конца недели.
Интересно, как воспримет эту новость Лаура? Раз сестра Флеминг не уедет, Лауре придется отложить свой план. Наверняка она сейчас вне себя от ярости, что из-за своей неосторожности пошла на поводу у своей мстительности и рассказала все Бруно, — и тем самым встревожила его. Меня же, напротив, устраивала такая отсрочка: в моем распоряжении теперь было больше времени, чтобы отыскать какой-нибудь выход и защитить Валерию. Доктор Пирелли повернулся ко мне:
— Насколько я слышал, вы хотите покинуть нас в понедельник. Это верно?
— Вообще говоря, да, — ответил я и вдруг почувствовал, что все это время я старался отделаться от мысли о неизбежности отъезда. — Я предупредил синьору Фанчини.
— Меня больше устроило бы, если бы вы могли остаться еще на неделю. Мне не хотелось бы, чтобы в тот момент, когда синьор Бруно так болен, с ним имел дело какой-то новый человек. Вы смогли бы задержаться?
Я задумался.
— Прошу вас, — сказала Валерия. — Мой отец не любит перемен. Ему будет лучше, если вы останетесь.
— Ну что ж, хорошо, я останусь, — ответил я с внутренним облегчением.
Пирелли кивнул:
— Прекрасно.
— Отцу угрожает опасность, доктор? — со страхом спросила Валерия.
— Нет, у него здоровое сердце, не бойтесь. Ему нужно только время, чтобы он мог успокоиться и прийти в себя. Он должен скоро поправиться. — Доктор кивнул и дружески похлопал Валерию по руке. — Старайтесь побольше развлекаться и не волнуйтесь. — С этими словами он направился к машине.
Валерия повернулась и посмотрела на меня сияющим взглядом.
— Как хорошо, что вы остались, Дэвид. Раз уж мы не можем помочь отцу, поедем сегодня после обеда на Изола Балла и погуляем там в парке. Это лучше, чем слоняться здесь, а завтра поедем в Милан.