Читать интересную книгу Кольцо Атлантиды - Жюльетта Бенцони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 91

— Ну, наконец-то! Откуда вы, черт возьми, взялись? Я вас везде искал!

— Если по порядку, то с Нила, с дахабьи, стоявшей на реке на якоре, и, наконец, из дома того милого молодого человека, которого Ассуари приказал вышвырнуть вон. Его, вместо того чтобы посадить на ближайший паром, потащили на мыс острова Элефантина, откуда и сбросили в Нил. Я прыгнул в воду, как только услышал, что он зовет на помощь.

— Он такой могучий, я же видел его! И что же, не умеет плавать?

— Умеет, но он повредил руку, а там сильное течение, вот и не справился...

Альдо вдруг подумал о том, что так и не спросил Карима, как вышло, что он был ранен.

— Минуточку!

Перед ними распахнулись двери лифта, и Сэржент попытался втолкнуть в них свою жену

— Вы так устали, Клементина! Идите отдыхать, я скоро приду!

— Да ни за что на свете! В кои-то веки вокруг происходят такие интересные вещи, и я вовсе не собираюсь упускать ни малейшей информации! К тому же уже поздно, бар закрыт, а у нас есть виски. Не согласитесь ли, князь, зайти к нам ненадолго? — добавила она с улыбкой, от которой ее голубые глаза засияли.

— С радостью, леди Клементина, если только примете меня в этом одеянии.

— Почему бы и нет? Оно вам к лицу!

Супруги занимали номер на втором этаже между апартаментами госпожи де Соммьер и английской романистки, и само собой, когда они проходили мимо двери тетушки Амели, из-под которой пробивался свет, одна створка приоткрылась, и на пороге показалась Мари-Анжелин, облаченная в плюшевый розовый халат в голубой горошек. На ее голове под розовой сеточкой были видны бигуди.

Леди Клементина развеселилась:

— Кажется, нашего полку прибывает! Виски наверняка хватит на всех, и если мадам де Соммьер тоже желает присоединиться к нашей компании...

— Нет. Она только что уснула, — ответила Мари-Анжелин, тихонько прикрывая дверь, и тут же в ужасе воззрилась на облачение Альдо: — Неужели там был костюмированный бал? Я в восторге от этих желтых тапочек!

Морозини воздел глаза к потолку. Мгновение спустя они оказались в небольшой гостиной. Полковник, убедившись, что на балконе никого нет, тщательно запер все окна, и Альдо начал рассказывать о том, как познакомился с Каримом Эль-Холти и что за этим последовало. Он нарочно затягивал повествование, стараясь произвести максимальный эффект от своей находки, но его ухищрения не прошли незамеченными. План-Крепен нетерпеливо перебила его:

— Вы, конечно, говорите обо всем очень поэтично, но только нельзя ли побыстрее? Не «Одиссею» же вы нам рассказываете! Обычно ваши повествования бывают гораздо короче...

Но ожидаемый эффект, само собой, все-таки был достигнут при упоминании о пижаме Адальбера и достиг апогея, как только Альдо обнародовал личность похитителя, хотя на этот раз уже никто не смеялся, а Мари-Анжелин, уязвленная в своей национальной гордости перед семейством англичан, и вовсе рассердилась.

— Француз! — помрачнев, прошептала она. — Но зачем ему это было надо?

— Вот об этом-то я и намереваюсь у него спросить, когда пойду за вещами Адальбера. О том, что он сбежал, скорее всего, уже стало известно, а я хочу застать негодяя врасплох.

— Я так и знала, что он не так-то прост! — с обидой проговорила старая дева. — Теперь нам известно, что он способен на все, и нечего вам идти туда одному. Я пойду с вами!

— Вот уж нет! Мне огласка не нужна! Конечно, Адальберу не стоит проводить свои дни в пижаме, но он и не должен прятаться от всего Асуана! Особенно от людей с острова Элефантина, потому что могу поклясться, что Лассаль непричастен к убийству Ибрагим-бея!

— Не скажете ли вы мне, что могло бы помешать ему следить за вами, или взять вас в плен, или еще что-нибудь похуже...

— Не думаю, что он на это пойдет. Но даже допустив, что он способен на такую крайность, неужели вы думаете, что ваше присутствие его остановит? Не забудьте, что он ярый женоненавистник. Нет, Мари-Анжелин, вы со мной не пойдете!

Сэржент кашлянул, прочищая горло:

— Зато я могу потихоньку последовать за вами и последить за домом, пока вы там находитесь... — сказал он. — Мне неудобно предлагать вам это в присутствии мадемуазель, потому что я англичанин... Но, клянусь вам, никого из моих предков не было ни в Руане, когда там сжигали Жанну д'Арк, ни на острове Святой Елены, где находился сосланный Наполеон!

— А я ни на йоту в этом и не сомневался! — засмеялся Альдо. — Так и поступим!

Несколько часов спустя, при свете яркого солнца, Альдо вызвал такси и приказал отвезти его в «Пальмы». Полковник сел в машину вместе с ним, но на полпути вышел, сообщив о своем намерении размяться. Добравшись до «Пальм», Альдо пришлось вести переговоры с Ашуром, увлеченно орудовавшим мухобойкой, чтобы им разрешили въехать во двор и поставить машину с задней стороны дома. Шофера попросили подождать. Навстречу гостю вышел Фарид и с поклоном провел его в рабочий кабинет, где хозяин, сидя за столом, писал какое-то письмо. Увидев Альдо, он тут же отложил письмо и встал:

— Дорогой друг! Какой неожиданный визит! Вселяет надежду... Ну же, какие новости? — воскликнул он, сбрасывая с кресла десяток книг и расчищая место для Альдо. Потом вдруг хлопнул в ладоши, веля принести кофе... который мгновенно появился на столе.— У меня и правда новости, но, быть может, вам о них уже известно?

— В чем же дело? О господи!

— Я нашел Адальбера! Он, кстати, находился не так уж далеко: на дахабье, стоявшей на якоре посреди Нила.

— Невероятно! С ним все в порядке?

С виду он был искренне удивлен, на щеках пожилого господина даже выступили красные пятна. Другой вопрос, приятным было это удивление или же наоборот, но, во всяком случае, его пальцы, державшие кофейник, слегка дрожали.

— Лучше не бывает, особенно если принять во внимание неудобства от сидения взаперти в течение нескольких дней! Но я, однако, думал, что вы в курсе... в общем, не остались в стороне от этого дела, простите, если я невольно вас обидел подобным предположением...

— Я? Да каким же образом?

— Да потому, что именно вы его там и заперли, с позволения сказать...

Лассаль, прихлебывавший кофе, поперхнулся, закашлялся, стал совсем пунцовым, чуть не перевернул чашку с остатками кофе и вскочил с места, отшвырнув свой стул:

— Убирайтесь! Я не позволю оскорблять меня в своем же доме! Я напрасно принимал вас за друга!

Морозини не двинулся с места и спокойно допил кофе:

— Говорят, правда глаза колет, и вам это должно быть известно, как никому. Чтобы у вас не оставалось ни малейших сомнений в моем утверждении, скажу лишь, что я лично нашел там Адальбера и он сам мне обо всем рассказал.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кольцо Атлантиды - Жюльетта Бенцони.
Книги, аналогичгные Кольцо Атлантиды - Жюльетта Бенцони

Оставить комментарий