Читать интересную книгу Сладкая судьба - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 83

– Черт побери, а где Хэтчард? – заорал Брайт. – Я знаю, это он все придумал, он мне здесь все напортил. Где он, черт возьми?

– Убит, – неожиданно для себя заявил Дэвид. – Лэндис его подстрелил. Разве вы не слышали выстрела?

– Убит? – Крик Джесси прорезал тишину. – Нет, он не умер. Я бы знала, если бы он умер. – Она, словно в безумии, рванулась вперед, резко качнув и без того качающийся катер, и этого оказалось достаточно, чтобы они с Брайтом потеряли равновесие.

– Осторожнее, сука, мы свалимся! – завопил Брайт, стараясь удержаться на ногах. Но было слишком поздно. Пытаясь удержаться и не упасть с раскачивающегося катера, он выпустил Джесси.

Толчок оказался слишком сильным, и она упала назад, взмахнув руками. Брайт попытался отстраниться, но не успел. Рука Джесси задела его, увлекая за собой в воду.

Оказавшись в ледяной воде, Джесси снова вскрикнула. Брайт плюхнулся рядом, отчаянно матерясь.

Хэтчард пулей вылетел из-за деревьев и, пробежав по камням мимо остальных, застывших в оцепенении, прыгнул в катер и наклонился над бортом.

– Джесси.

Джесси барахталась в воде, мокрые волосы закрывали ей глаза. Она откинула их и посмотрела на Хэтчарда с восторженной улыбкой:

– Я знала, что ты жив.

Хэтч не обратил внимания на отплевывающегося рядом Брайта. Наклонился, схватил Джесси за поднятые руки и вытащил ее из темной воды в катер.

– Чертовски холодная вода, – заметил Алекс, тоже прыгая в катер. – Она может убить человека меньше чем за полчаса. Лучше заверните ее в одеяло.

– Он прав. – Дэвид прыгнул на палубу и открыл ящик. Вытащил оттуда одеяло. – Джесси, сними с себя одежду и завернись. Все будет в порядке. Ты пробыла в воде не больше двух минут.

Джесси уже била сильная дрожь.

– Господи, до чего холодно. – Она схватила одеяло, завернулась в него и принялась под ним стягивать мокрые джинсы.

– Эй, черт побери, помогите мне, – закричал Брайт из воды. Никто не отозвался, и он поплыл к берегу.

Плеск привлек внимание Хэтчарда.

– Дэвид, отвяжи катер. Держи его между Брайтом и берегом. Я хочу с ним побеседовать.

Брови Дэвида поползли вверх, но он промолчал. Вместе с Алексом он быстро отвязал катер и медленно повел его, как велел Хэтчард, не давая Брайту возможности выбраться из воды.

– Черт бы вас побрал, вы не можете так поступить! – закричал Брайт, отчаянно взмахивая руками. – Вытащите меня отсюда. Я замерзаю.

Хэтчард, опершись обеими руками о борт, смотрел вниз на Брайта.

– Должен заметить, неплохая идея.

– Вы что, рехнулись? Вы же меня убиваете. Люди в такой воде мрут, как мухи, от гипотермии! – взвизгнул Брайт.

– Он прав, – заметила Джесси. – Удивительно, как быстро происходит гипотермия. Несколько минут в воде, потом несколько минут на холодном воздухе – и все кончено. Он в воде уже порядочно.

Хэтчард взглянул на Алекса:

– Считаешь, он может сам благополучно добраться до особняка?

Алекс задумчиво нахмурился:

– Сомневаюсь. Температура воздуха сейчас около пяти градусов, а тут идти не меньше получаса. Думаю, что он вряд ли сам сможет добраться до дома.

– Вы не можете так со мной поступить, – в отчаянии взмолился Брайт.

– Плывите к берегу, – велел Хэтчард Брайту. – Я там вас встречу с одеялом. Вы мне кое-что расскажете, тогда я вам это одеяло отдам. Откажетесь говорить, я забираю одеяло и отправляюсь домой.

Это был, по сути, смертный приговор, и все это понимали, включая Брайта. Он поплыл к берегу.

Хэтчард взял одеяло и спрыгнул с катера на камни.

– Ждите здесь, – велел он остальным.

Он не спешил спасать Брайта. Когда он подошел к воде, Брайт уже из нее выбрался и стоял, обхватив себя руками, а по телу волнами пробегала дрожь. Падая за борт, он потерял очки, так что теперь смотрел на Хэтчарда прищурившись.

– Дайте мне одеяло, – прошипел Брайт. Хэтчард остановился на некотором расстоянии.

– Сначала вы мне немного расскажете, что у вас здесь происходит.

Глаза Брайта расширились.

– Кто вы, профессионал? И что вообще случилось с Лэндисом и Хоффманом?

– Пока они выведены из строя. Говорите, Брайт. Вам никогда не добраться до особняка без одеяла.

– Чтоб ты сдох.

– Ваше дело. – Хэтчард повернулся и направился назад, к катеру.

– Стой, гад, – прошипел Брайт сквозь стучащие зубы. – Вы не можете меня здесь оставить.

Хэтчард взглянул на него через плечо.

– Интересно, а почему бы и нет?

– Твою мать. Я тут подохну.

– А мне какое дело? Брайт не сводил с него взгляда:

– Черт возьми, что происходит? Я знаю, вы профессионал. Иначе не может быть. Мать этой девки вас наняла?

– Я – простой бизнесмен, Брайт.

– Бизнесмен, черта с два! Кто вы, будьте вы прокляты? Кто вас нанял?

– Вы помните ту женщину, у головы которой вы держали пистолет несколько минут назад?

– Ну и что? – прорычал Брайт.

– Можно сказать, что я сделал это для нее. Она дама, на которой я собираюсь жениться.

– Дьявол…

– Теперь вы, вероятно, лучше понимаете, что я не стану терзаться никакими этическими проблемами, если вы тут замерзнете до смерти. – Хэтчард повернулся и снова направился к катеру.

– Стойте, черт побери. Я поеду с вами. – Брайт неуверенно двинулся вперед. – Вы должны взять меня с собой. Не думаю, что смогу добраться до дома. Я замерзаю.

Хэтчард остановился и задумался. Потом покачал головой:

– Нет. Не думаю, что стоит вас брать. Если бы я считал, что вы все расскажете властям, я бы согласился, но что-то говорит мне, что вы рта не раскроете.

– Я же сказал, гад, подожди. Я буду говорить. – Брайт был в явном отчаянии.

Хэтчард помахал перед его лицом одеялом.

– Докажите. Расскажите мне что-нибудь по-настоящему интересное.

– Например?

– Например, какой банк на материке вас обслуживает. Куда идут деньги. Объясните, как вам удается их присваивать. И всякое такое. Убедите меня. И покажите что-нибудь, похожее на доказательство.

Эдвин Брайт с ненавистью посмотрел на него, потом молча полез в карман и вытащил оттуда мокрый бумажник. Протянул его Хэтчу.

– Здесь есть список счетов, – удалось ему выговорить заледеневшими губами. – Ключ от сейфа, который в особняке.

– Звучит неплохо. – Хэтчард протянул ему одеяло и быстро просмотрел в лунном свете содержимое бумажника.

Брайт завернулся в одеяло и принялся стаскивать мокрую одежду.

– Я был прав, верно? Вы – профессионал. Частный или государственный?

– Частный. Очень даже частный. – Хэтчард нашел несколько крайне интересных предметов в бумажнике Брайта, в том числе список и ключ. – Вот вы что мне скажите. Это ваш человек вломился в офис «Консультации Валентайн»?

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сладкая судьба - Джейн Кренц.
Книги, аналогичгные Сладкая судьба - Джейн Кренц

Оставить комментарий