Читать интересную книгу Кокетка - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78

— Ы… — открыв рот попытался выдавить из себя ответ Наерс и с досадой понял, что это была просто проверка.

Укоризненно посмотрел на довольно ухмыляющегося герцога и отвернулся к окну, давая себе слово больше никогда не обращаться со своими бедами за помощью к начальству и приближенным Олтерна.

К стоящему в глубине небольшого сада дому всадники подъехали первыми, обогнав на подъездной аллее карету, привычно разделились, отправив одного гвардейца к черному входу, а второго оставив у парадной двери. Еще двое, выхватив оружие, ринулись в дом впереди командира и его спутников, умело проверяя все помещения и собирая жителей дома в большую гостиную, а слуг — в кухне.

— Пора, — Змей сбросил плащ и оказалось, что он одет в форменный камзол, украшенный всеми регалиями положенными ему по должности, — Прости, Наерс, но тебе придется немного походить в кандалах. Но мы выбрали самые простые… давай руки.

Дознаватель с горечью глянул на человека, которому он так доверял, и протянул перед собой стиснувшиеся от обиды кулаки. Командир ловко застегнул на запястьях широкие кованые браслеты, соединенные между собой цепью, и нахмурившись, выпрыгнул из кареты. Змею не очень нравился этот план, но другого пути помочь другу он так и не нашел, когда пытался доказать Арви и Лэни, что действовать нужно как-то иначе. И если бы ему не намекнули, что идея такого необычного способа выдворения обнаглевших родичей принадлежит Тмирне, сопротивлялся бы намного дольше.

— Иди, — кивнул дознавателю герцог, снимая свой плащ, под которым тоже оказался офицерский мундир, — думаю, мы быстро управимся.

Ну да, — безрадостно думал дознаватель, входя за Змеем в собственную гостиную, — на то, чтобы разрушить чужой авторитет действительно много времени не нужно, а как он потом сможет отстоять в собственном доме хоть какое-то решение, похоже, никого не волнует.

— В чем дело?! — высокомерно глянул на входивших офицеров брат Ювитны, считавших всех, кто не принадлежит к его окружению, недостойными внимания букашками, — кто вы такие?!

— Королевские дознаватели из тайного отдела, — ледяным голосом отчеканил Змей, приходя в тихую ярость от одного только вопроса неряшливого господина в нарочито испачканной красками рубахе, — прибыли конфисковать ценное имущество господина Наерса и препроводить всех его домочадцев в долговую тюрьму.

— Какое еще ценное имущество? — ахнула сидевшая за столом дама в вышитом домашнем платье, приходившаяся, по данным, которые Тмирна передала Лэни, женой этому спесивому художнику.

Тихоня стояла позади всех, с покорным видом держа в руках внушительную шкатулку, в которой сиротливо перекатывался один-единственный свиток с указом.

— Всё! — категорично рявкнул граф, — по представленным стряпчими сведениям, этот дом принадлежит Наерсу ле Килберо, и все налоги, а так же счета торговцев, оплачены именно им. В таких случаях все остальные домочадцы признаются иждивенцами, а их имущество подлежит изъятию в счет погашения растраты. Вам остаётся только самая необходимая одежда и не имеющие ценности вещи. Точнее, те, что ни кто не купит при распродаже. Сейчас вам надлежит одеться и сесть в карету, вас отвезут в долговую тюрьму. Если в течении десяти дней вы не соберете суммы выкупа, женщин отправят в обитель святой Тишины, а мужчины отработают долг в на лесопилке господина Сиркса.

— Но откуда у него взялась растрата? — бессильно опускаясь в кресло, тихо пролепетала бледная дама.

— Спросите у самого Наерса! — желчно фыркнул Арвельд, ставя на стол взятую у Лэни шкатулку с королевскими гербами, и ссыпая в нее украшения из первого ларчика принесенного обыскивающими дом гвардейцами.

— Стряпчие доказали, что брал он понемногу каждый месяц уже несколько лет, чтобы оплатить счета из магазинов, — ледяным тоном добавил Змей.

— Но это мои драгоценности! — Взвыла вдруг жена художника, ринувшись к очередной шкатулке, открытой герцогом.

— Не ваши! — Дагорд был непреклонен, — раз их оплатил Наерс ле Килберо, стало быть, они принадлежат королю! Так как оплачены золотом из королевской казны!

— Но мой муж хорошо зарабатывает! — Взвыла женщина, глядя как дорогие ее сердцу колечки и сережки сыплются в казенный ларец, — он известный художник!

— А документы, подтверждающие это, у вас есть? Но учтите, к ним необходимо приложить свидетельство, что вы сами оплачивали проживание в этом доме, тогда судьи, возможно, сочтут вас отдельной семьёй! А в ином случае вы будете признаны домочадцами и начнёте отрабатывать долг наравне с хозяином дома! Но жить тут и дальше вам вряд ли позволят, так как после суда этот дом перейдет в собственность короны, — продолжал нагнетать обстановку Змей, стараясь не замечать слез, текущих по лицу хозяйки.

— Но мы тут всего-навсего в гостях, — резко поднялся с места невысокий господин, приходившийся хозяйке приемным дядей, по сведениям Лэни, — и сегодня как раз собирались уезжать! У меня есть свой дом, я могу предоставить документы. Надеюсь, нас выпустят?!

— Гостей мы не имеем права задерживать, — с деланным сожалением пробормотал Арвельд, преувеличенно подозрительно изучавший дядюшку, — но учтите, если вы вздумали нас обмануть, то отрабатывать будете не на лесопилке, а в каменоломне!

— Мы тоже только в гостях, — раздалось сразу несколько голосов, — ведь нет закона, запрещающего гостить несколько дней!

— Но не несколько лет! — сверлил их пронзительным взглядом Змей.

— Да не жили мы тут столько! — хватая свою шкатулку, уверенно солгала пышная дама, — просто останавливались проездом! И тоже сегодня уезжаем!

— Мы тоже! — наконец решился действовать художник, — я давно приказал отделать покои при мастерской и несколько дней назад мне сообщили, что они готовы! А то, что не переехал сразу — так просто желал немного побыть с семьей! А драгоценности пусть останутся в уплату за его нищенское гостеприимство… все же жена этого растратчика мне сестра!

— Так что, господин полковник, прикажете их отпустить? — осведомился Арвельд, старательно пряча лукавый блеск глаз.

— К сожалению… — нарочито свирепо скрипнул зубами аш Феррез, — слова этих господ можно толковать в их пользу. Но я очень надеюсь, что они меня не обманули! И если при проверке королевского имущества застану их в этом доме…

— Да чтобы мы сюда еще хоть ногой! — зло пнула неповинный стул жена художника, — ни белья приличного, ни посуды!

— Что ты хочешь от расхитителя, — презрительно процедил, направляясь к двери, ее муж, — тупая серость! На его месте давно можно было три поместья иметь!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кокетка - Вера Чиркова.
Книги, аналогичгные Кокетка - Вера Чиркова

Оставить комментарий