Даже старушкам надо иногда развлечься.
Ксавьер выпрямился, будто ему дали под зад острой туфлей.
— Что, прости? Что значит — глупо уходят?
Джейкоб уже понял, что проговорился, о чем не следовало, и словно воды в рот набрал. Ксавьер потряс его за плечо.
— Джейкоб! Мы же всегда были друзьями, ты можешь мне обо всем рассказать! Пожалуйста!
Тот глянул на парня в зеркало заднего вида и едва слышно вздохнул. Ксавьер был прав — с первого дня Джейкоб испытывал симпатию к пареньку, который ужом крутился на раскаленной сковородке, пытаясь выжить. И вот, когда ему наконец удалось соскользнуть в прохладный песок, его хватают и дожаривают. Печально это. Очень печально.
— Ну что ж, — сдался он. — Изабелла баба опасная. Среди наших парней это все знают. У них с мисс Жаклин вроде как договоренность. Если кто прокосячит — отправляет прямиком гостить к Изабелле. Это на нашем сленге означает — на плаху.
— Она что, — Ксавьер сглотнул, — убивает? Только не говори, что она — профессиональный киллер.
Джейкоб рассмеялся, однако смех вышел невеселым.
— Не она. Охранники. Признанные палачи ее Величества Жаклин, своих таких кровожадных она не держит. Как только ночь любви закончена — добро пожаловать на дно морское. Клеопатра, мать ее. — Он приоткрыл окно и презрительно сплюнул на асфальт.
Ксавьер застыл, вцепившись в плечо Джейкоба. Пальцы похолодели, в животе угнездился противный липкий страх. Так вот что задумала Жаклин. Прознала, что Ксавьер влез в ее дела, и решила таким образом избавиться от него. Ничего удивительного, что она избрала этот способ — Изабелла уже давно приглядывалась к Ксавьеру, ни одного визита не проходило без того, чтобы она не сделала очередной пошлый комплимент.
— Очень… — он прокашлялся, — очень оригинальный способ избавляться от ненужных людей.
— Ну я и говорю — жаль. — Джейкоб снова вздохнул. — Способный ты парень, Ксавьер, жаль, если пропадешь.
Мысли с голове Ксавьера крутились с бешеной скоростью. Он не может позволить Жаклин осуществить задуманное. Не может разрешить Изабелле к себе прикоснуться, да он скорее умрет! Но отправляться на тот свет тоже не хотелось.
— Джейкоб. — Он облизнул пересохшие губы. — Ты ведь знаешь, как можно этого избежать, да? Высади меня на дороге, а Жаклин скажешь, что я сбежал, ну!
— Прости, не могу, она с меня три шкуры спустит. Да и не поверит, что я тебя по доброте душевной не выпустил. Подозрительная она, сам знаешь. Нет, парень, не могу я так.
Ксавьер снова опустил голову, прислонившись лбом к сиденью. Должен быть какой-то выход, должен…
И тут как нельзя кстати вспомнилась книга, прочитанная им когда-то в детстве. «Граф Монте-Кристо». Если выбраться из тюрьмы живым невозможно — нужно покинуть ее мертвым.
— Джейкоб. — Он снова схватил его за плечо. Водитель недовольно что-то проворчал. — А как именно избавляются от любовников Изабеллы? Можешь рассказать?
Тот обернулся и тут же снова уставился на дорогу.
— Зачем тебе это? Хочешь знать, как тебя убьют?
— Ну да, что-то вроде. Говори же!
— Насколько я слышал, этой старушенции надолго не хватает. Не тот возраст, хотя некоторые еще и фору молодым дают. Была у меня одна бабешка…
— Джейкоб, — почти простонал Ксавьер. До дома оставалось всего два квартала.
— А, так вот. Короче, провозится она с тобой максимум час. А затем позовет охрану, чтобы убрали тебя с глаз долой. — Джейкоб снова сокрушенно вздохнул. — И выпало же это на мое дежурство…
— На твое дежурство? — Ксавьер навострил уши. — Ты что, тоже там подрабатываешь?
— Ну конечно, ты ж сам сказал, что Изабелла бизнесом не занимается, на хрена ей много охраны? В такие вот ночи она нанимает моих ребят. Ну и мне иногда выпадает особая честь убирать мусор.
— Убирать мусор, — задумчиво повторил Ксавьер. — Слушай, а мусорный бак там какой?
Джейкоб нажал на педаль тормоза и развернулся к Ксавьеру.
— Ты что, всерьез вознамерился оттуда свалить? Мой тебе совет — не пытайся. Тебя ж убьют сразу!
— Да меня так и так убьют, какая мне разница? — вспылил Ксавьер. — А ложиться под жирную жабу мне напоследок не очень-то хочется! Вот была бы она красоткой лет тридцати, да похудее килограммов на двести, я бы, может быть, и подумал!
Джейкоб расхохотался.
— Ну ты сказанешь, приятель! Да, жаль такому парню пропадать…
— Так я и не хочу пропадать, Джейкоб. — Ксавьер наклонился к нему. — Просто скажи мне, как оттуда выбраться, отвернись в нужный момент — и ты больше обо мне не услышишь.
Тот задумался.
— Ну, по правде сказать, я могу это устроить… Однако, если об этом пронюхает Жаклин — не сносить мне головы.
— Не беспокойся. — Ксавьер улыбнулся, и впервые Джейкобу стало не по себе от этой обычно милой улыбки. — Ей будет совершенно не до этого.
Вечером Джейкоб заехал за ним. До этого Ксавьер заметил наблюдение за квартирой, но не придал этому особого значения — он не собирался сбегать, как трусливый заяц. Часом раньше его посетил старый знакомый Щипач. Проговорили они недолго. Ксавьер сунул приятелю толстую пачку денег и поблагодарил за все, чему тот научил. Вор в недоумении чесал затылок.
— Ты уезжаешь куда, что ли? Неужели нашел местечко потеплее?
— Может, нашел, а может, и нет, — уклончиво ответил Ксавьер. — Тебе знать не надо.
Щипач, к своей чести, лишних вопросов задавать не стал.
— Ну бывай. Если что понадобится, ты дай знать. С радостью помогу.
Ксавьер кивнул и пожал ему руку.
— Готов? — спросил Джейкоб, когда они ехали к особняку Изабеллы.
— Разумеется. Ты скажешь, как выбраться из спальни этой ведьмы?
— Трупы мы через парадный выход не выносим, — пояснил тот. — Прислуга задавала бы слишком много вопросов. Для этого приспособлен черный ход, прямо из спальни. Перед своими утехами Изабелла полчаса валяется в ванне, готовится. За это время ты вполне можешь смыться, я открою дверь. Только смотри, если об этом узнает Жаклин…
— Не беспокойся, она ничего не узнает, Джейкоб. — Ксавьер невозмутимо скрестил руки на груди. — Скажи, а