Читать интересную книгу Золотая змея. Голодные собаки - Сиро Алегрия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

Дождь поливал несчастную землю — и все радостно внимали ему.

Надежда! Надежда!

Симон поднялся на чердак, снял циновки, покрывавшие кувшин и два горшка, погрузил горячие руки в прохладное зерно. Пшеница, вика, маис! Как хорошо перебирать зерно, смотреть на него в потоке света, льющемся из слухового окошка, и выговаривать названия злаков, возвращающих жизнь. Пусть только взойдут травы и окрепнут волы. Тогда люди вспашут рыхлую, плодородную землю, и она примет отнятые у голода семена.

День за днем лил благодатный дождь.

Люди и животные распрямились, окрепли, вода, журча, бежала по расщелинам в долину; деревья зазеленели, а свежая трава прикрыла страшные белые кости и безымянные кресты.

Однажды вечером Симон Роблес сидел на своем обычном месте в галерее и с удовольствием смотрел, как стучит по земле дождь, оплодотворяя поля. Вдруг он заметил, что сбоку маячит чья-то тень.

— Ванка!

Она стояла у входа и, тяжело дыша, смотрела на Симона, ожидая, когда он ее позовет. Собака совсем отощала и запаршивела, по свалявшейся шерсти ручьями струилась вода, глаза покраснели. Было больно смотреть на нее, и Симон ощутил ее страдания, как свои собственные. Он умилился — если собака вернулась, значит, она поняла: теперь все пойдет иначе, как прежде. А еще приятней, что будет кому пасти две пары выживших овец.

— Ванка, Ванка, поди сюда, — сказал он.

Собака подошла и ласково прижалась к Симону. Он похлопал ее по костлявой спине и заплакал.

— Ванка, дружочек, ты знаешь, что это такое, когда бедняк и животное остаются без земли, без воды… Ты это поняла, и вот вернулась… Ванка, дружочек… Ты вернулась, как благодатный дождь…

А для Ванки слезы, слова и руки Симона тоже были благодатными, как дождь…

Примечания

1

Хосе Карлос Мариатеги, Семь очерков истолкования перуанской действительности, ИЛ, М. 1963, стр. 351.

2

Там же.

3

Там же, стр. 357.

4

В. Н. Кутейщикова, Роман Латинской Америки в XX веке, «Наука», М. 1964, стр. 188.

5

Чоло — сын белого и индианки; здесь: метисы Перуанских Анд.

6

Кока — тропический кустарник, из листьев которого добывается кокаин.

7

Пуна — высокогорное плато.

8

Ольюко — клубневая культура, похожая на картофель.

9

Гуайява — тропическое плодовое дерево.

10

Агвиат — тропическое плодовое дерево.

11

Охоты — вид индейских сандалий.

12

Тогадо — член одной из индейских религиозных сект.

13

Соль — перуанская денежная единица.

14

Гуарапо — пиво из сахарного тростника.

15

Каньясо — тростниковая водка.

16

Тайта — почтительное обращение к мужчине; буквально — отец.

17

Чича — маисовое пиво.

18

Кашуа — перуанский народный танец.

19

После разгрома испанских колонизаторов в битвах при Хунине и Аякучо (1824) Перу окончательно освободилось от испанского ига.

20

Гринго — презрительное прозвище иностранцев в Латинской Америке.

21

Либра — золотая перуанская монета.

22

Понго — батрак, имеющий земельный надел.

23

Гуаранго — тропическое дерево, разновидность акации.

24

Сарбакан — стрелометательная трубка.

25

Ока — съедобный корнеплод, растущий в странах Южной Америки.

26

Маринера — перуанский народный танец.

27

«Лейтенант-губернатор» — помощник губернатора; здесь: сельский староста.

28

Чикита — перуанский народный танец.

29

Нья — в просторечье то же, что «донья».

30

Олья — похлебка из мяса и овощей.

31

Антара — старинный перуанский музыкальный инструмент типа флейты.

32

Вайно — индейская мелодия.

33

Ярави́ — грустная индейская песня.

34

Самбо — сын индианки и негра.

35

Манью — искаженное испанское слово hermano — брат.

36

Папайя — плод дынного дерева.

37

Чамиса — злаковое растение.

38

Алмуд — старинная мера веса.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Золотая змея. Голодные собаки - Сиро Алегрия.
Книги, аналогичгные Золотая змея. Голодные собаки - Сиро Алегрия

Оставить комментарий