Читать интересную книгу Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия - Александр Костин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 98

Чтобы ответить на этот вопрос, сделаем небольшой экскурс ко временам первой публикации «Слова», которая, кстати сказать, не вызвала фурора среди просвещенных современников. Более чем десятилетний труд графа А. И. Мусина-Пушкина и сотоварищей получился поистине «темным», неудобочитаемым и полным нелепых ошибок, поэтому совершенно неудивительно, что публикация вызвала к жизни целую когорту скептиков, посчитавших «Слово» ловкой подделкой. Наряду с М. Т. Каченовским, признанным «главой скептиков», серьезные сомнения в подлинности «Слова» высказывал О. И. Сенковский, усматривавший в нем близость к поэзии Оссиана, а также такие известные деятели культуры того времени, как С. М. Строев, И. И. Давыдов, М. Н. Катков, С. П. Румянцев и лидер славянофилов К. С. Аксаков, решительно заявлявшие, что «Слово» является результатом работы фальсификатора.

На то были серьезные основания, поскольку в начале XIX века в России действительно появилось значительное количество исторических подделок. Большинство из них оперативно разоблачались учеными историками и литераторами, однако появившиеся поддельные списки «Слова» порой ставили в тупик даже таких выдающихся знатоков старины, как А. Ф. Малиновский.

В 1815 году Малиновский купил у торговца старинными вещами, рукописями и старопечатными книгами А. И. Бардина поддельный список «Слова о полку Игореве» и, не распознав подделки, начал готовить его к изданию. Только экспертиза петербургского палеографа А. И. Ермолаева помогла установить подлог[347]. В научный оборот, как это ни странно, вошел анекдот, сочиненный известным историком и литератором М. П. Погодиным, о том, что почти одновременно с Малиновским подделку Бардина якобы приобрел сам Мусин-Пушкин и что в результате этого получилось. Поскольку анекдот был рассказан в дни похорон А. И. Бардина, то он имел целью как-то смягчить у друзей покойного боль утраты в связи с кончиной этого, по-своему замечательного человека:

«…Покойник мастер был подписываться под древние почерки. И теперь между любителями рассказывается один забавный случай, как подшутил он над знатоками – графом А. И. Мусиным-Пушкиным и А. Ф. Малиновским. Граф приезжает в восторге в Историческое общество: «Драгоценность, господа, приобрел я, драгоценность!» – восклицает он, и все члены изъявляют нетерпеливое любопытство:

– Что такое, что такое?

– Приезжайте ко мне, я покажу вам.

Поехали после собрания; граф выносит харатейную тетрадку, пожелтевшую, почернелую… Список «Слова о полку Игореве». Все удивляются, радуются. Один Алексей Федорович (Малиновский) показывает сомнение.

– Что же вы?

– Да ведь и я, граф, купил вчера список подобный!

– Как так?

– Вот так.

– У кого?

– У Бардина.

Тотчас был послан нарочный, привезена рукопись. Оказалось, что оба списка работы покойного… не тем будь помянут»[348].

В некоторых современных научных и популярных работах этот анекдот приводится как исторический факт. Однако детали этого рассказа – о быстром, на другой же день после покупки, обнаружении подделки, само описание мусин-пушкинского списка, («харатейная тетрадка, пожелтелая, почернелая») – не соответствуют обстоятельствам дела. Кроме того, об этом мусин-пушкинском списке вообще нет никаких сведений. И лишь в 60-х годах ХХ века была расшифрована проставленная Бардиным на этом списке дата – 1818, тогда как А. И. Мусин-Пушкин умер в 1817 году и «героем» анекдота М. П. Погодина быть никак не мог. «Таким образом, признано в качестве научного факта, что мусин-пушкинского списка, изготовленного Бардиным, никогда не существовало»[349].

Другим известным в то время фальсификатором материальных носителей древности был А. И. Сулакадзев. Он был потомком грузинских выходцев – дворян Цулукидзе, по-видимому, прибывших в Россию при Петре I с царевичем Вахтангом VI. Он учился в Московской университетской гимназии вместе с Фонвизиным и Новиковым. В 1825 году Сулакадзев был чиновником Комиссии погашения долгов, в 1827 представлен к чину титулярного советника.

Предпринимал Сулакадзев и исторические исследования, составил «Опыт древней и новой летописи Валаамского монастыря», где ссылался на выдуманные им памятники. Таким же сочинением была «Боянова песнь Словену», названная в «Книгореке» более подробно «Боянова песнь в стихах и страхи, на Злогора, умлы и тризны, на баргаменте разными малыми листками, сшитыми струною. Предревнее сочинение от I века или II века». Боянова песнь, или Боянов гимн, как его было принято называть, был сочинен Сулакадзевым около 1810 года.

Сулакадзев является автором еще одного сочинения, найденного в архиве крестьянина, «ростовского летописца XIX века» А. Я. Артынова, рукою которого оно переписано под названием «Сказание о Руси и о вечемъ Олзе списано съ харатейнаго листа ветхости его ради а списано верно тожь. Сказание о томъ како уставися прозвание Руси». В дошедшем до нас тексте о вещем Олеге не говорится ничего. Первая часть посвящена истории древних славян и священным курганам Ярилы, скрывающим сокровища. Вторая часть сочинения – «Сказание о Крепкомысле» – о старейшине новгородском и о происхождении имени Русь.

Некоторое время Державин и такие знатоки древнерусской письменности, как Е. Болховитинов и Карамзин, допускали возможность существования подобных древних сочинений. Так, текстом «Боянова гимна» Сулакадзева заинтересовался Державин, приведя фрагмент из него в своем «Рассуждении о лирической поэзии или об оде», напечатанном в журнале «Беседа любителей русского слова» (1812, № 6). Незадолго до смерти он вновь обратился к тексту гимна, но не смог отыскать его списка среди своих бумаг. В письме от 8 июля 1816 года он попросил А. В. Капниста сходить к Сулакадзеву и попросить у него новый список. Таково, вероятно, происхождение обнаруженного Лотманом в бумагах Державина полного текста «Боянова гимна», написанного Сулакадзевым на бумаге конца XVIII века.

А. Н. Пыпин так охарактеризовал мотивы деятельности Сулакадзева: «По-видимому, в своих изделиях он гнался прежде всего за собственной мечтой восстановить памятники, об отсутствии которых сожалели историки и археологи; вывести на сцену самого Бояна, о котором лишь неясно говорило «Слово о полку Игореве»; объяснить древние события, о которых не осталось никаких сведений… Древность представлялась Сулакадзеву в таинственных и фантастических очертаниях: без сомнения, до него дошли творения Оссиана; ему помнилось “Слово о полку Игореве”». В. Ф. Покровская считает, однако, что действовал Сулакадзев далеко не бескорыстно, предлагая доверчивым людям купить его подделки»[350].

Нельзя исключить возможность того, что некий «Бардин» или «Сулакадзев», в попытках воссоздать первоначальный текст «Слова», автором которого был Аноним, живший и творивший в XVIII веке, попытался «очистить» текст протографа от позднейших наслоений, именуемых «темными местами». Так что рукопись будущего «Щукинского списка» вполне могла родиться во второй четверти XIХ века и попасть в руки Ф. И. Буслаеву в начале 60-х годов.

Кто и зачем «затмил» рукопись «Слова», написанную Анонимом, похоже, становится ясным, но о подробностях в следующей главе. Обратимся теперь к не менее темной материи «Слова о полку Игореве», к так называемым перестановкам в тексте «Слова».

В первой главе нашего сочинения мы уже обращали внимание «любознательного читателя» на то, что в «Зачине» памятника и в первых строфах «Похода» следующая строфа:

Тогда Игорь възрѣна светлое солнцеи видѣ, отъ него тьмоювся своя воя прикрыты.И рече Игорькъ дружинѣ своей:«Братие и дружино!Луце жъ бы потяту быти,неже полонену быти;а всядемъ, братие,на свои бръзыя комони,да позримъсинего Дону».Спалъ кпязю умъпохотии жалость ему знамение заступиискусити Дону великаго.«Хощу бо, – рече, – копие приломитиконець поля Половецкаго;съ вами, русици, хощу главу свою приложити,а любо испити шеломомъ Дону… —

выглядит искусственно вставленной между двумя обращениями автора к двум Боянам, в связи с чем создалось неверное впечатление о том, где застало затмение Солнца Игореве войско: в середине пути или в его начале.

Действительно, вчитаемся еще раз в строки «Зачина» повести:

Почнемъ же, братие, повѣсть сиюотъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря,иже истягну умь крѣпостию своеюи поостри сердца своего мужествомъ;наплънився ратнаго духа,наведе своя храбрыя плъкына землю Половѣцькуюза землю Руськую.

Далее, согласно логике фабулы песни, должна следовать своеобразная оценка «храбрых плъков» Игоря со стороны Бояна (курсив мой. – А. К.):

О Бояне, соловию стараго времени!Абы ты сиа плъкы ущекоталъ,скача, славию, по мыслену древу,летая умомъ подъ облакы,свивая славы оба полы сего времени,рища въ тропу Троянючресъ поля на горы.Пѣти было пѣснь Игореви,того внуку:«Не буря соколы занесечрезъ поля широкая —галици стады бѣжатькъ Дону великому».Чи ли въспѣти было,вѣщей Бояне,Велесовь внуче:«Комони ржуть за Сулою —звенить слава въ Кыевѣ;трубы трубять въ Новѣградѣ —стоять стязи въ Путивлѣ!

Полагаем, что читатель уже вернулся к тем страницам первой главы и, избегая долгого повтора, напомним, что после доклада младшего брата Всеволода о готовности курян к выступлению, князь Игорь «…възрѣ на свѣтлое солнце // и видѣ от него тьмою // вся своя воя прикрыты…», но начавшееся затмение солнца уже не могло приостановить грандиозную кампанию по возвращению Руси исконных ее южных земель. Затем логически следует следующее действие: «Тогда въступи Игорь князь въ златъ стремень // и поѣха по чистому полю. // Солнце ему тъмою путь заступаше…». То есть затмение Солнца, начавшееся 1-го мая 1185 года, застало поход в Половецкую степь в самом его начале.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия - Александр Костин.

Оставить комментарий