Читать интересную книгу Орхидеи в лунном свете - Патриция Хэган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 85

Джейми удивленно взглянула на Блейка, ожидая разъяснений. Он сказал:

– Это древний индейский обычай, с которым приходилось бороться еще испанским монахам, когда они пытались обратить их в христианство. Время от времени здесь снова появляются эти жертвенники. Подозреваю, что это дело рук Морены. Она ведь полукровка. Ее мать была чистокровной яхи. Неизвестно почему, но четыре или пять лет назад на их племя напали белые поселенцы и почти полностью истребили его. Те немногие, кому удалось спастись, разбежались и попрятались где сумели. Морена к тому времени уже была с отцом. Думаю, она дала некоторым из них убежище в пещерах. Но как это докажешь?! Теперь вот иногда натыкаюсь на это. – Блейк с гримасой отвращения снова ткнул пальцем в жертвенник. – Здесь они молятся своему богу, которого с благоговейным ужасом называют Кукси. Все, что вы здесь видите, эти приношения, бусы и все остальное, называется «пуиш».

– Видимо, миссионерам не удалось обратить их всех?

– Пожалуй, что так. Испанцы, когда пришли искать золото, пытались заставить местное население принять христианство как благо. Но вышло все совсем иначе. Вместо этого они принесли с собой новые болезни, от которых вымирали целые деревни, разрушили их культуру и сделали из них рабов. Время от времени индейцы то здесь, то там восставали против этого и громили миссии. Они пытались бороться как могли. Теперь их ненавидят и презирают. Дали им кличку «землекопы» за то, что они едят разные коренья, которые выкапывают из земли. Можно подумать, у них есть выбор. Ночами они потихоньку выбираются из своих убежищ в скалах, чтобы зажечь жертвенный костер. Знаете, в чем-то я сочувствую им, но вот этого, как христианин, видеть не могу. – Он спешился и стал разбрасывать ногой камни и остатки приношений. – Обычно костер очень высокий и жаркий. Они долго танцуют вокруг него и впадают в нечто похожее на транс, а потом клянутся, что видели Кукси, который появился из пламени в виде огромного белого змея или буйвола с горящими глазами. – Он рассмеялся. – Но, видимо, их бог не отходит далеко от этого места. Иначе я давно бы уже был мертв, потому что, по-моему, Морена все время пытается натравить на меня этого Кукси, чтобы он убрал меня с ее дороги. – Блейк вскочил на коня.

Они поехали дальше вдоль берега, и Джейми с интересом слушала Блейка, который рассказывал ей, как он любит эту прекрасную землю. Говорил о матери, к которой был безумно привязан. Судя по всему, он действительно не очень уважал отца, и не только из-за Морены. Во всяком случае, если сам Стэнтон Лэвелл скорее всего был не очень разборчив в средствах достижения своих целей, то Блейк, решила для себя Джейми, никак не мог участвовать в его махинациях.

Солнце стало медленно спускаться в океан. Настало время возвращаться, и Блейк грустно сказал:

– Когда была жива мама, мы с ней тоже подолгу ездили верхом и совершенно забывали о времени… Я хочу вам кое-что сказать…

Джейми насторожилась.

– Я непременно выполню свое обещание помочь вам искать отца, но мне хочется, чтобы все это время вы оставались в Гранд-Пойнте. Вы же не откажетесь?

Она удивленно посмотрела на него. Собственно, у нее не было другого выхода, но она все-таки поинтересовалась, почему он ставит ей такое условие.

– А вы не догадываетесь? – лучезарно улыбнулся Блейк. – Дорогая, дорогая Джейми, я посвящу вам все свое время. Вы ведь, конечно, почувствовали, что я люблю вас.

Джейми протестующе вскрикнула:

– Блейк, я же ясно сказала…

Он поднял руку, останавливая ее.

– Помню, помню, но все, чего я прошу, это дать мне шанс. Это достаточно справедливо?

Джейми снова с досадой подумала, что ситуация складывается весьма неловкая. Он был добр и симпатичен, но она твердо знала, что никогда не сможет его полюбить. Однако в данный момент ей оставалось только согласиться на его предложение. Слегка улыбнувшись, она пробормотала:

– Пожалуй, вполне.

Стэнтон Лэвелл медленно откинулся в своем удобном кожаном кресле и глубоко затянулся сигарой. Он взболтал бурбон в стакане и посмотрел на Корда, сидящего напротив.

– Ты ведь мне кое-что должен, Остин, не так ли?

Получив приказ явиться к хозяину, Корд сразу понял, что речь пойдет о деньгах.

– Сожалею, но я смотрю на дело по-другому. Вчера я уже рассказал вам, как все произошло, и вы должны понять – я сделал все, что мог.

– Во всяком случае, у тебя оказалось достаточно характера, чтобы вернуться и признаться, что ты потерпел неудачу. Уже хорошо! Мало кто решился бы на это.

«Черт бы тебя побрал с твоими бесконечными разговорами», – раздраженно подумал Корд. Ему не терпелось поскорее найти Джейми и поговорить с ней, чтобы узнать, что здесь происходит. Но до поры до времени он считал необходимым скрывать их знакомство. Значит, нужно было встретиться втайне от всех, что не так-то просто в этом замке. Здесь полно слуг и охраны, масса извилистых коридоров, где в любую минуту кто угодно выскочит прямо на вас из-за угла. Да, задача!

– Все это вы уже сказали вчера, – коротко напомнил он Лэвеллу. – Что у вас на уме сегодня?

Стэнтон с трудом подавил раздражение. Он бы с удовольствием немедленно послал Корда с его самонадеянным и независимым характером к черту. Но для задуманного предприятия у него не было более подходящего человека.

– Я намерен предложить тебе работу.

– Я уже работаю с вакерос на ваших виноградниках.

– Я предлагаю тебе кое-что получше. Эта работа принесет тебе большие деньги, может хватить на всю жизнь.

Корд недоверчиво покачал головой.

– Мне здесь делать нечего. Вот заработаю деньжат и махну в Мексику.

Как только буду уверен, что с Джейми все в порядке, решил он про себя.

– Думаю, мое предложение задержит тебя здесь на некоторое время.

Корд наконец заинтересовался. Некоторое время – это как раз то, что ему нужно.

– Слушаю вас.

– Мне нужен наемный убийца. Говорят, в наших краях ты самый лучший стрелок.

– Может быть. Но я не собираюсь убивать людей за деньги. Представьте себе, мне это не по душе. Я отказываюсь от вашего предложения.

Терпение Стэнтона начало истощаться. Он не привык, чтобы ему перечили. Стукнув кулаком по столу, он взревел:

– Слушай меня, черт возьми! Я не прошу, чтобы ты кого-нибудь убивал. Мне нужно, чтобы ты охранял меня. Напомню, что ты у меня в долгу. Почему ты не продал фургоны и животных? Мог бы принести мне вырученные за это деньги. Хоть что-то вернул бы.

– Согласен. Но это означало бы промедлить с переходом через Сьерру, что в это время года большой риск. Кроме того, – Корд еле заметно улыбнулся, – некоторый убыток вы можете себе позволить.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Орхидеи в лунном свете - Патриция Хэган.
Книги, аналогичгные Орхидеи в лунном свете - Патриция Хэган

Оставить комментарий