Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он принялся тянуть веревку, перекинув через балку над головой, и девушка почувствовала, как ее тело начало приподниматься, чтобы занять то место, с которого только несколько минут тому назад свисал труп Касима. В расширившихся от ужаса глазах Джессики ясно читалась вся безысходность ее положения и желание быстрой безболезненной смерти.
— Да, хватит болтать о других и о потустороннем мире, Джессика, — продолжал он с дьявольской усмешкой. — Давай поговорим о нас… о тебе и обо мне, и о твоей крови…
* * *После нескольких лет работы в чикагской полиции, Отто Баутин знал город превосходно. Из дома Матисака он поспешил в лабораторию криминального расследования, не переставая надеяться, что найдет там Джессику, свернувшуюся калачиком на кушетке, где она заснула. По дороге туда он получил сообщение из Квонтико. Звонил специалист по крови Робертсон, который доложил: Джессика связалась с ним, была чем-то очень озабочена и попросила его ближайшим рейсом вылететь в Чикаго.
Это известие только усугубило отчаяние Отто.
Джессика хотела найти его, но ей это не удалось. В конце концов, с Отто связался один из сотрудников чикагского отделения ФБР, сообщивший, что Джессика несколько раз звонила в управление, надеясь застать Бруэра и утверждала, что ей в лабораторию звонил чикагский вампир. Именно это сообщение и направило их к дому Матисака. Но сейчас все дорожки, казалось, зашли в тупик. Где же могла быть сейчас Джессика? Неужели они так и не успеют ей помочь? А что, если ее похитил Матисак?
В рации что-то затрещало, после чего раздался низкий мужской голос:
— Говорит сержант Иверсон, тринадцатый полицейский участок. Кажется, нам звонил тот человек, которого вы ищете.
— Доктор Коран! — Отто разволновался. — Когда это было?
— Около двух часов назад, сэр, как раз перед тем, как я заступил на дежурство. Я случайно оказался у телефона и говорил с доктором Коран.
Отто был вне себя от волнения, но все же ему удалось вспомнить, где находится тринадцатый полицейский участок. На Северной стороне города. У него был хороший приятель, работавший там, поэтому он неплохо знал этот район. Теперь Отто хотел знать как можно больше о звонке Джессики.
— Доктор Коран просила что-нибудь передать мне?
— Нет, сэр. Это был, действительно, очень странный звонок.
— Послушайте, а вы случайно не записали его? Вы не можете включить мне запись?
— Сэр, мы записываем все телефонные звонки и сохраняем записи около тридцати дней, после чего стираем их и…
— Ради Бога, Иверсон, поставьте эту чертову пленку.
— Сию минуту, инспектор Баутин.
Баутин сразу же узнал голос Джессики, хотя запись, сделанная на пленке далеко не высшего качества, оставляла желать лучшего, но, все равно, было так чудесно услышать ее голос. Она сообщила адрес некоего Хиллари Гэмбла. Имя показалось Отто знакомым, хотя он не мог вспомнить, где его слышал.
Он выслушал ответ диспетчера полицейского участка и последующий разговор Джессики с дежурным сержантом, который сообщил ей все, что было известно о Гэмбле.
Отто ломал голову над тем, где он мог слышать это имя раньше, и, в конце концов, вспомнил: он видел его в списке сотрудников «Бэлю-Сторк», когда просматривал его вместе с Бруэром.
Он продолжал слушать пленку. Джесс просила охарактеризовать ей Гэмбла. Дежурный сержант предоставил ей информацию, и Баутин запомнил адрес. Он знал район и мог добраться до него за пять, максимум за десять минут. Отто резко развернул машину, ослепив светом фар следовавшие за ним машины, от чего они чуть не столкнулись, и помчался по указанному адресу.
Последней репликой, записанной на пленке, были слова дежурного сержанта, сообщавшего Джессике, как Гэмбл подвергался аресту за свое непристойное поведение, когда вызвал полицию по случаю очередной кляузы на одного из соседей.
Отто мчался к тому месту, где жил Гэмбл. По дороге он размышлял о странном треугольнике, объединявшем Ловенталя, Матисака и Гэмбла. Отто думал о том, могли ли они все трое быть причастными к этим убийствам, или же Джессика права, утверждая, что Ловенталя просто-напросто подставили. Но какое отношение ко всему этому имеет Гэмбл? В «Бэлю-Сторк», просмотрев список сотрудников, Отто пришел к выводу, что женщина, не отметившая некоторые рейсы Матисака, не имела к этому делу никакого отношения. Но Хиллари — мужчина, и судя по всему, мужчина, который может быть опасен. Отто снова связался с полицейским участком.
— Сержант Иверсон.
— Да, сэр, — сразу же ответил ему сержант.
— Проверьте, поступали ли какие-нибудь жалобы в отношении Мэтью Матисака.
— Мы сделали это раньше, сэр, когда нам сообщили, что его разыскивают, но, к сожалению, ничего против него не имеем, даже повестки о штрафе за стоянку в неположенном месте.
Отто пересек Ирвинг Парк и Эшлэнд, направляясь к дому Гэмбла.
Рация снова затрещала, и раздался голос Бруэра:
— Я узнал, куда ты направляешься, Отто. Я еду за тобой.
ГЛАВА 30
«Все это занимает слишком много времени», — подумал Матисак и решил поспешить. Взяв свой инструмент, он привел его в положение «закрыто», обмотал жгут вокруг шеи девушки и, наконец опустился на колени перед горлом Джессики Коран.
Глаза девушки были широко раскрыты, это очень нравилось Матисаку, и он прижал острый, скошенный конец трубки к ее горлу, но девушка вдруг откачнулась от него. Матисак выронил свой инструмент, и стеклянная трубка разбилась на мельчайшие осколки, а по нежной, белой шее Джессики потекла тонкая струйка крови.
— Проклятая сука! — убийца ударил девушку по лицу и отошел к своему портфелю за другой трубкой. На этот раз он придерживал голову Джессики так, что пошевелить ею она уже не могла, и быстрым натренированным движением воткнул трубку.
Джессика ничего не видела, но знала, что трубка сейчас наполняется ее кровью. Матисак затянул жгут на шее девушки потуже, так, что та едва не задохнулась, и открыл краник на своем устройстве.
Джессика почувствовала, как он подошел к ней поближе и опустил голову к концу трубки, чтобы успеть перехватить кровь прежде, чем та зальет пол.
Девушка была потрясена всем ужасом этого момента.
Она умирала.
Жизнь из нее вытекала тонкой струйкой.
Ее ничто уже не могло спасти.
Джессика умирала так же, как Кэнди Коуплэнд и остальные жертвы вампира, монстра в человеческом обличье, чудовища девятого уровня.
Скоро она станет лишь статистическим данным для ФБР.
И после ее смерти еще много людей станут жертвами этого безумца Матисака.
Д. С., Баутин, Бруэр и все остальные найдут тело Гэмбла с простреленной головой, предсмертную записку, написанную кровью — ее кровью — а Матисак снова заметет следы и, спустя некоторое время, продолжит заниматься своим грязным делом или придумает что-нибудь еще. Больше ему не удастся с полной безопасностью для себя пользоваться этим устройством, несущим смерть.
Но он будет убивать снова и снова, и…
— Все равно, что доить корову, — прошептал Матисак ей на ухо в перерыве между прихлебываниями и причмокиваниями.
Джессика чувствовала, как ее охватывает слабость, и все сильнее кружится голова, она подумала о том, как долго еще будет оставаться в сознании. Она больше не хотела быть в сознании…
Или это всего лишь страшный сон? Может быть, ее мучает тот же кошмар, который поселился в ее мыслях еще в Векоше? Долгий, долгий кошмар, которому, казалось, не будет конца?
Может быть, она находится сейчас в Вирджинии, в своей квартире, в постели, и вот-вот очнется от этого кошмара? Утешение, за которое отчаянно цеплялся измученный мозг девушки, пока она не потеряла сознание.
* * *Матисак испытывал несказанное удовольствие. Он остановил ток крови, и девушка пришла в себя. Это возбудило его еще больше.
Но он попытался побороть в себе свои истинные страсти, которые буквально переполняли его, он не должен идти у них на поводу. Он должен придерживаться своего плана. Матисак понимал, что идет на огромный риск, даже после смерти Ловенталя эта женщина знала слишком много, чтобы можно было оставить ее в живых.
Он обдумал свой план до мельчайших деталей.
Но предстояло еще многое сделать, и каждая лишняя минута пребывания здесь доктора Коран увеличивала опасность, что ее станут искать, и, в конце концов, проследят ее путь к дому Гэмбла. Он должен поторопиться.
Но возможно, у него есть еще время для маленького удовольствия — он может выпить пинту крови.
По меньшей мере, полпинты.
Прежде всего, необходимо все подготовить. Матисак выстроил в ряд кувшины. Вытащив из портфеля инструменты, он разбросал их по комнате.
Все обещало пройти просто замечательно.
Матисак с трудом мог поверить в свою удачу и в то, что эта женщина оказалась такой идиоткой. Вообще-то он думал, что они все идиоты. Ему без особого труда удалось осуществить задуманное.