Читать интересную книгу Игра на выживание - Патриция Хайсмит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

Рамон теперь стоял на носу лодки в полный рост.

- Скажите ему, что я друг! - крикнул он, обращаясь к шкиперу "Пепиты". - Меня зовут Рамон Отеро!

- Отеро! - Похоже, пацан и сам услышал его. - Нет, только не это! Не пускайте его! Какого черта вы его, вообще, приволокли сюда, чертовы придурки! - Последовала длинная бранная тирада.

- Я твой друг! Я не причиню тебе вреда! - выкрикнул Рамон.

- Они оба пьяны, - сказал ему Теодор.

- Алехандро! - закричал Мигель. - Ты свою тысячу уже получил! Хочешь еще? А больше и нету! Тю-тю денежки!

Теперь две лодки разделяло расстояние всего в несколько ярдов.

- Кончай возникать, Мигель! Эти двое не из полиции! Им надо увидеть Инфанте! Давайте сюда деньги, - понизив голос, сказал он Теодору и протянул большую, грязную ладонь.

Теодор вынул из бумажника пять сотенных купюр и две по пятьдесят. Волосатая, похожая на обезьянью, рука проворно выхватила у него деньги и сунула их в карман шортов.

Рамон ухватился за ограждение на борту "Пепиты" и перебрался на лодку, замочив при этом ноги. Теодор последовал за ним, с опаской поглядывая на Мигеля, который отступил на нос судна, держа в руке какую-то железку, похожую на свайку.

- Сальвадор, я друг! Я хочу просто поговорить с тобой! - крикнул Рамон, обращаясь к двери каюты. Он тянул дверь за ручку, но Инфанте держал её изнутри, захлопывая её всякий раз, когда Рамон пытался её открыть.

Теодор сунул руку в зазор между дверью и косяком и изо всех сил рванул её на себя. Мальчишка вылетел на палубу, словно загнанный зверь, выброшенный из логова.

- Вот он, Рамон! - сквозь зубы процедил Теодор.

- Я не причиню тебе зла! - продолжал увещевать Рамон. - Я знаю, что ты не убивал! Тео, они довели его до безумия, он просто не в сиде!

- Он просто нажрался, как свинья, - безразлично констатировало Алехандро, сидя в своей лодке.

Сальвадор Инфанте переводил взгляд с Рамона на Теодора и обратно, его испуганные глаза никак не могли сфокусироваться на ком-то одном.

- Что вам надо?

- Поговорить с тобой. Давай, вставай! - сказал Рамон, потянув его вверх за тощую руку.

Инфанте был босиком, в мешковатых штанах из грубой ткани и белой рубахе, в которой Теодор не без труда узнал ту шелковую рубашку, что была на нем в Гуанахуато. Он едва держался на ногах, но вид у него был озлобленный.

- Я сказал, что вам тут надо? Чего вы хотите?

- Много чего. Лично я, например, хочу взглянуть на кашне, - сказал Теодор.

- А, кашне! Это стоит денег! И вообще, кашне уже продано!

- Сальвадор, ты должен немедленно уехать отсюда! Уезжай от этих людей, и вообще, из Акапулько! - Рамон вытер со лба блестящие капли пота.

- Сальвадор, кому ты продал кашне? - не унимался Теодор.

- А вам-то какое дело? - Сальвадор Инфанте попытался презрительно сплюнуть, но у него ничего не получилось. Он был очень бледен, и казалось, что его вот-вот стошнит. - Мигель, где наш ром? Эй, Мигель, ро-о-м! - Он вернулся в каюту и принялся шарить руками по койке.

- Ром! Ну, конечно! - отозвался Мигель, подходя по ближе, но по-прежнему не выпуская из рук своей железяки. На его лице застыла глупая улыбка. - А сеньоры не желают выпить рому?

Алехандро рассмеялся, стоя в своей лодке и прикуривая сигарету.

Инфанте снова появился на палубе с бутылкой рома в руке. Продемонстировав свою находку всем присутствующим, он поднес её к губам, попутно обливая выпивкой лицо, прежде, чем ему удалось припасть губами к горлышку. Рамон выхватил бутылку у него из рук и швырнул её за борт, что вызвало гневные крики Сальвадора и Мигеля. Нетвердой походкой Мигель направился в каюту, бормоча себе под нос, что обязатель найдет ещё одну бутылку.

- Рамон, видишь у него на руке царапину? - Теодор указал на ладонь Инфанте, покоившуюся на крыше каюты. Длинный изогнутый шрам, розовый по краям и более темный в середине, тянулся от запястья к среднему пальцу. Это мой кот оставил тебе на память о Гуанахуато, no es vero 1), Сальвадор?

_______________________________

1) не так ли (исп.)

Сальвадор тупо взглянул на свою руку и понуро опустил голову.

Теодор схватил его за ворот рубашки.

- Слушай! Кому ты продал то кашне?

- Продал кашне? Так оно же здесь, - подал голос Мигель, махнув рукой в сторону каюты, из которой он только что вышел.

- Где оно? - спросил Теодор. - Покажи.

Рамон хотел было выхватить у Мигеля бутылку, но Мигель самым бесцеремонным образом отдернул руку.

- Кончай напиваться и поскорее увези его отсюда! Его ищет полиция, разве ты не знаешь?

- Ха, не знаю ли я! - передразнил Мигель, пуская слюни. - Вот он... он махнул рукой в сторону Алехандро - он в полицию не настучит, потому что неплохо на нас наживается, правда, Хандро? Но только денег больше нет! Нету!

Алехандро рассмеялся, словно наблюдая со стороны за интересным спектаклем.

- Мигель, покажи мне это кашне, - попросил Теодор.

- Деньги! - внезапно громким голосом воскликнул Инфанте. Подняв валявшуюся на палубе рыбью голову, он запустил ею в Алехандро, но промахнулся. - Убирайтесь отсюда, вонючие кровопийцы! - И повторил уже по-испански: - Chupasangres! Chupasangres! Todos, todos chupasangres! 1) Вы высосали мою кровь! Свинья! - заорал он на Мигеля, замахнувшегося на него бутылкой.

_______________________________

1) Кровопийцы! Кровопийцы! Все, все кровопийцы! (исп.)

Рамон схватил Мигеля за руку.

- Оставьте его в покое!

- Да ты что, придурок? Какого черта ты защищаешь этого подонка? заметил Алехандро, сплевывая в воду. А затем, подняв с палубы конец бичевы, захлестнул её за ограждение "Пепиты".

- Алехандро, вы можете увезти его отсюда? - спросил Рамон, но Алехандро сделал вид, что не слышит. Тогда он снова обернулся к Инфанте. Ты что, не понимаешь, что полиция собирается обвинить тебя в убийстве Лелии Бальестерос? Я приехал сюда, чтобы помочь тебе, Сальвадор! - Он встрехнул Инфанте за хрупкое плечо. - Ты понял, Сальвадор? У тебя очень мало времени, нельзя терять ни минуты!

Голова Инфанте безвольно упала на грудь.

- Oiga, hombre, 1) - вдруг сказал Алехандро, хватая Рамона за руку. Так, значит, это ты был одним из приятелей той девчонки? Отеро. Ну конечно же! А это, случайно, не ты признался в её убийстве?

- Я-то признался, но только никто мне не верит. Даже полиция! - с горечью ответил Рамон.

- Ты что, совсем рехнулся? - изумленно поинтересовался Алехандро. Слушай, а тебе не кто не говорил, что у тебя не все дома? Мигель, дай-ке и мне хлебнуть. - Он потянулся к бутылке.

- У нас у всех не все дома, - пробормотал Инфанте, не поднимая головы. - Todos locos, todos locos... 2)

_______________________________

1) Послушай, приятель. (исп.)

2) Все придурки, все придурки (исп.)

- А это, случайно, не ты выложил десять тысяч песо за это кашне? вкрадчиво спросил Алехандро, заговорщицки поглядывая на Рамона и протирая грязной ладонью горлышко бутылки.

- Нет, - ответил Рамон, задумчиво наморщив лоб. - Что это за кашне? спросил он у Инфанте. - Кому оно принадлежит?

Сальвадор Инфанте искоса глянул на него и усмехнулся.

- Я знаю.

- Где ты его взял? - задал вопрос Теодор.

- В квартире.

- В квартире у Лелии? - уточнил Теодор.

- Si! - с вызовом бросил Инфанте. - Sississi!

- В квартире у Лелии? Тео, да ты же сам заставляешь его повторять за собой! - нахмурился Рамон.

- А ты что, приятель, думаешь, что он не был у неё в квартире? Так он же нам все уши об этом прожужжал! Иди сюда, я тебе кое-что покажу. Алехандро потянул Рамона за Руку, но Рамон оттолкнул его и снова направился к пьяному юнцу, который тем временем перебирался на нос лодки, держась за крышу каюты, чтобы не упасть.

Теодор шел следом за Инфанте.

- Сальвадор! Это ты послал ту открытку из Флориды?

- Из Флориды? - мечтательно улыбнулся Инфанте. - Конечно. Открытка от Лелии. Ха! Я попросил одного знакомого отправить её. Сказал ему, что она адресована одному знакомому, пподружка которого развлекается со мной. - Он ткнул себя в грудь большим пальцем. - Лелия со мной, сказал ему я, но считается, что она как бы уехала во Флориду!

- А те звонки по телефону, Сальвадор? - спросил Теодор. - Молчаливые звонки?

- Про это я ничего не знаю... это не ко мне, - с сонным безразличие ответил Сальвадор Инфанте.

- Тео, мне бы хотелось поговорить с ним наедине, - сказал Рамон.

- Идемте со мной, сеньор. Идемте! Я вам кое-что покажу. - Алехандро потянул Теодора за руку.

- Она сама впустила тебя в квартиру, Сальвадор? Как ты вошел? - не унимался Теодор.

Но Инфанте молча отвернулся от него.

- Дверь была открыта, - зашептал Алехандро на ухо Теодору. - Он сказал, что купил ей цветы, чтобы она его впустила, но когда он пришел... она была мертва. Мертва! - с жаром повторил Алехандро, и на его смуглом лице появилось некое подобие волнения. - Тогда он стянул оттуда кое-что по мелочи и ушел, - закончил он, разводя руками. - Вы что, сеньор, не верите мне? Идите сюда, я вам кое-что покажу. Хотите взглянуть?

- Рамон! - позвал Теодор, а затем сам подошел к нему.

Рамон говорил что-то Инфанте, который что-то мычал в ответ и приказывал ему заткнуться.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра на выживание - Патриция Хайсмит.

Оставить комментарий