Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она неожиданно вспомнила неприятную историю, когда она увидела Клер, сидящую на новом диване Юэна. Повсюду стояли пустые стаканы, а Юэн неловко приткнулся у окна, с бутылкой светлого пива в руке. Никто ничего не объяснил Джуд, но та была уверена: произошло что-то не слишком приятное. Они обрадовались, когда Джуд решила идти спать, и быстро последовали ее примеру.
— Дарси, где Саммер? — донесся голос Клер. — Пошла в туалет?
— Не знаю.
— Пойду посмотрю.
Легкое беспокойство кольнуло в сердце Джуд. Беспокойство, каким-то образом связанное с ее сном.
Она освободилась от спального мешка, сунула ноги в кроссовки и прямо в пижаме выползла из палатки и подошла к кибитке, где на кровати сидела Дарси с пальцем во рту.
— Привет. Хорошо спала, дорогая? — спросила Джуд.
— Угу. А где Саммер?
— Думаю… — начала Джуд.
— Джуд, я не могу найти Саммер, — перебила ее Клер.
Сестра запыхалась. Она уже пробежала по лугу, заглянула в кибитку и коттедж.
— Она не…
— Ее нет в коттедже. Юэн не видел.
Словно услышав свое имя, появился Юэн, усталый и небритый, на ходу натягивая футболку на загорелый торс.
— Нашли?
Клер поспешно покачала головой. Она выглядела встревоженной.
— Саммер! — позвала Джуд и побежала по лугу.
Все последовали ее примеру.
— Животные! — воскликнула Джуд и побежала к клеткам. Но Саммер не оказалось и там.
Клер побледнела, в голосе звучали непролитые слезы. Джуд терзали дурные предчувствия.
Они снова обыскали коттедж. Юэн прочесал сад. Дарси тащилась за ними, жалостно шмыгая носом. Клер все сильнее переживала, даже злилась, и громко звала дочь. Дыхание со свистом вырывалось у нее из груди. Юэн позвонил сестре, та пообещала немедленно приехать. Потом он отвел Дарси в кибитку, а Джуд принесла еды и стала осторожно расспрашивать девочку.
— Ты видела Саммер сегодня утром?
— Нет.
— А ночью просыпалась?
— Нет, да, может быть.
Когда Юэн спросил еще раз, Дарси уткнулась личиком ему в грудь и яростно помотала головой.
— Не знаю, — заплакала она.
Юэн глянул на Джуд. Похоже, за эти минуты он постарел на несколько лет, но умудрялся сохранять спокойствие.
— Дарси, — мягко спросил он, — ты видела Саммер после ухода Джуд вчерашней ночью? Она что-то говорила тебе?
— Не помню, не помню, — забормотала Дарси и снова заплакала.
Юэн обнял ее и стал вытирать лицо бумажной салфеткой.
— Не волнуйся, дорогая, мы ее найдем, — утешила Джуд. — Юэн, я пойду, помогу Клер. — Она встала. — Не пора ли звонить в полицию?
— В подобных случаях нельзя терять времени. — Юэн кивнул.
«В подобных случаях» — больно отозвалось в сердце.
Кровь отлила от лица Джуд.
«Неужели Саммер… Нет-нет, она просто пошла прогуляться», — твердила про себя Джуд.
— Возьмите мой телефон, — хрипло говорила она. — Позвоните сами, а я пойду, скажу Клер.
Джуд выбежала на луг и увидела, как к дому подкатила машина Фионы. Клер стояла у ворот. Лицо осунулось, сестра постарела на глазах.
— Клер, дорогая, — прошептала Фиона, устремившись к ней.
— Клер, Юэн звонит в полицию, — тихо сообщила Джуд, обнимая сестру.
«Какая она легкая и тоненькая!» — мелькнула мысль.
Клер, не сопротивляясь, позволила увести себя к кибитке.
— Они уже едут, — вздохнул Юэн.
— Послушайте, а можем мы воссоздать картину случившегося? Кто последним видел Саммер?
— Перед тем как идти спать, мы заглянули в кибитку, верно, Клер?
Клер кивнула, но глаза у нее были стеклянные, хотя она постоянно обшаривала взглядом луг, словно в надежде, что Саммер в любой момент может появиться: красивое личико заляпано ежевичным соком, медовые волосы спутались, в руке росистый букетик полевых цветов.
— И они обе были на месте?
— Думаю, да…
Джуд старалась вспомнить, что видела… Да, две головки на подушках, и рука Саммер бессильно свесилась с кровати.
— Она нервничала или волновалась, прежде чем заснуть?
Джуд покачала головой.
— Я читала им сказку о Рапунцель.
Она перевернула страницу. На одной картинке была изображена злая колдунья с острым подбородком и горбатым носом, на другой — прекрасная девочка, на третьей — принц с лицом, исцарапанным шипами.
— Ты читала ей это?! — вскрикнула Клер. — Неудивительно, что у нее начались кошмары.
Юэн уставился на Клер, пораженный таким взрывом.
— Ш-ш-ш… не стоит никого осуждать, — успокаивающе произнес он. — Это не поможет.
Джуд потрясенно молчала. Неужели сказка так расстроила Саммер, что она сбежала? Если действительно сбежала. Но ее можно найти и привести домой. И все равно мысль о том, что родная сестра может винить ее в исчезновении дочери была невыносима.
Она не могла смотреть на Клер, и поэтому на глаза попалась книга. Теперь ей казалось, что картинки к этой сказке — самые страшные. Что, если Саммер испугалась, увидев их, и расстроилась настолько, что сбежала? Но не разумнее было бы позвать на помощь? Очевидно, она была слишком напугана, чтобы сделать это…
Появилась полиция: женщина-сержант со странным именем Брайд[9] и констебль, выглядевший мальчишкой. Они выслушали историю несколько раз, от Клер, Джуд и Юэна, задали полагающиеся вопросы и снова обыскали все вокруг.
Наконец Юэн не выдержал:
— Ее здесь нет, черт возьми, и нужно организовать поиски!
— Конечно, сэр, мы просто стараемся установить, с чем имеем дело, — пояснила сержант Брайд.
Затем она и констебль пошли в лес, который начинался сразу за лугом. Юэн вернулся в комнату и сказал, что сержант с кем-то разговаривала по телефону.
— Нужно искать, — пробормотала Клер. В ее глазах плескалось безумие.
— Сядьте, — приказал Юэн. — Вы не в том состоянии, чтобы бегать по лесу.
— У меня идея, — вмешалась Джуд.
Все это время она пыталась вспомнить что-то связанное со сном.
— Не могла она подняться на башню?
— Зачем? Она боялась и близко туда подойти, — возразил Юэн.
— Знаю, но думаю… Я читала прошлой ночью о запертой в башне Рапунцель. Может, тут есть какая-то связь?
— Нет. Впрочем, отсюда до башни совсем недалеко.
— Хочешь сказать, башня зовет ее или что-то в этом роде? — невесело рассмеялась Фиона.
— Вряд ли, — выдавил Юэн.
— О, какая разница?! — вскрикнула Клер. — Идиотская мысль, но все же мысль! Пойдем же и посмотрим.
В комнату вошли полицейские.
— Я говорила с главным управлением. Они порекомендовали организовать поисковую экспедицию, — объявила Брайд.
— О Боже, — выдохнула Клер и рухнула на стул.
— Нужно обойти ваших соседей, сэр, и попросить их выйти на поиски, — обратилась сержант к Юэну.
— У меня не очень много соседей… только жители Старбро-Холла и фермы Старбро-Холл на дороге, ведущей к деревне. И еще один коттедж между фермой и деревней. Я не знаю имен владельцев.
— Я пойду на башню вместе с Клер, — вызвалась Джуд. — Мы пойдем пешком, на случай… если что-нибудь увидим по дороге. Мы боимся, что она страдает лунатизмом. — Джуд решила, что должна объяснить сержанту подробности снов.
Они скептически уставились на нее. Но сержант велела констеблю сопровождать их.
— Это единственная версия, которая у нас есть, — добавила сержант.
— Мы не проверили, вся ли одежда на месте! — внезапно воскликнула Клер. — Не могла же она уйти босиком.
Джуд подумала, останавливаются ли лунатики, чтобы надеть туфли, но Клер помчалась к кибитке, и Джуд поспешила следом. Оказалось, Клер сидит на кровати с капри и футболкой Саммер на коленях, прижимая к лицу маленький кардиган дочери.
— Босоножек нет! — радостно воскликнула Клер, услышав шаги Джуд. — Хороший знак, верно? — В ее глазах снова появилось отчаяние.
— Уверена, что хороший, — утешила Джуд. — Пойдем, посмотрим.
Констебль куда-то исчез, и сестры побежали на тропу, ведущую к башне. Джуд держала Клер за руку, пока они не оказались у начала тропы. Джуд остановилась.
«Неужели ребенок действительно отважился пуститься в путь по этой заросшей темной тропе?! — ужаснулась она. — Или Саммер бродила по лесу, пока не нашла дорогу покороче и полегче? Думай, — велела она себе. — Вероятно, лучше пойти по тропе и вернуться по дороге».
— Сюда. — Джуд решительно тряхнула головой и потащила сестру.
Тропа заросла еще гуще, крапива жглась нещадно, а шипы ежевики безжалостно кололись. Вряд ли Саммер смогла здесь пробраться.
Клер, очевидно, считала так же.
— Мы не туда идем. Давай вернемся.
Джуд остановилась. Тропа выглядела так, словно здесь годами никто не проходил.
Сзади раздался крик, и на тропу вломился Юэн, давя ветки и стебли крапивы.
- Дело Зили-султана - АНОНИМYС - Исторический детектив
- Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды» - Филип Пулман - Детектив / Прочая детская литература / Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Исторический детектив
- Дело о пропавшем талисмане - Катерина Врублевская - Исторический детектив
- Королевский порок - Эндрю Тэйлор - Исторические приключения / Исторический детектив
- Заговор русской принцессы - Евгений Сухов - Исторический детектив