72
Франческо Коссига (1928–2011) – премьер-министр Италии в 1979–1980 гг., президент Республики в 1985–1992 гг.
73
Лампедуза – итальянский курортный островок, лежащий посередине между Сицилией и Ливией; Бергамо – город, расположенный на севере страны, в предгорьях Альп.
74
«Вооруженная Фаланга» – националистическая организация, выступающая против иммиграции из Африки и арабских стран.
75
«Коррида» Коррадо – телешоу, в котором непрофессиональные артисты соревнуются между собой на глазах у публики, – причем у каждого есть две минуты, чтобы завоевать симпатию зрителей. Придумано популярнейшим телеведущим Коррадо Мантони (1924–1999), известным в Италии просто как Коррадо, в 1986 г. и с тех пор не сходит с телеэкранов.
76
Анаколуфа – стилистическая фигура, состоящая в неправильном грамматическом согласовании слов в предложении.
77
Витторио Каприоли (1921–1989) – телеактер и сценарист.
78
Альфредо Ариас (р. 1944) – французский драматург и режиссер аргентинского происхождения.
79
Гоффредо Мамели (1827–1849) – автор текста национального гимна Италии, принятого в 1946 г.
80
Эмилио Сальгари (1862–1911) – итальянский писатель XIX в., автор приключенческих романов для подростков.
81
Витторио Де Сика (1901–1974) – известный итальянский актер и кинорежиссер.
82
Первая строка сонета Витторио Альфьери «К себе самому» (1794).
83
Ошарашенный, смятенный, несусветный, подвергать риску (англ.).
84
Уютный (нем.).
85
Разъяснять (исп.).
86
А именно (фр.).
87
Чужеязыкого (греч.).
88
Речь идет о последней строке хрестоматийного стихотворения Джакомо Леопарди «Бесконечность»: «И сладостно тонуть мне в этом море». (Пер.
А. А. Ахматовой.)
89
Роберто Лонги (1890–1970) – критик, писавший о художнике Пьеро делла Франческа (1415 / 1420–1492).
90
Х. Л. Борхес. Искусство оскорбления. (Пер. П. Скобцева.)
91
См. «Малая медицинская энциклопедия».
92
См. «Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона».
93
Подразумевается строка из XXI песни «Ада»: «А тот трубу изобразил из зада». (Пер. М. Л. Лозинского.)
94
Лоуренс Петер (1919–1990) – канадско-американский психолог, методист. Сформулированный им в 1969 г. принцип гласит: «В любой иерархической структуре каждый работник рано или поздно занимает должность, соответствующую уровню его некомпетентности».
95
Марио Кьеза – президент фонда дома престарелых «Пио Альберго Тривульцио»; был арестован в феврале 1992 г. в Милане; это положило начало кампании по борьбе с разветвленной системой коррупции и «откатов» в Италии, получившей название Tangentopoli, то есть «Взяткополь».
96
RAI – крупнейшая итальянская телевизионная компания.
97
Бытие 2: 15–19.
98
«О Книге Бытия, буквально» (лат.).
99
Данте Алигьери. О народном красноречии, 1, IV. (Пер. А. Ф. Петровского.)
100
Они (англ.).
101
Один, этот, тот самый (англ.).
102
Матч Италия – Норвегия (чемпионат мира 1994 г.) проходил в США и закончился победой итальянцев со счетом 1:0.
103
Окарина (от ocarina – гусёнок; ит.) – глиняная флейта-свистулька. Сам Эко виртуозно играет на классической флейте.
104
Джорджо Айядзони (1947–1986) – итальянский «мебельный король», погибший в авиакатастрофе.
105
Бернардо Беллотто (1720–1780) – итальянский художник, мастер «ведуты» – топографически точного архитектурного пейзажа.
106
Джованни Антонио Каналетто (1697–1768) – итальянский живописец эпохи классицизма, мастер городского пейзажа.
107
«Париж, город света», «Как ты прекрасен, Рим», «Нью-Йорк, Нью-Йорк» (фр., ит., англ.).
108
«Буэнос-Айрес любимый» (исп.) – строка из знаменитого танго.
109
Энрико Куччио (1907–2000) – патриарх итальянской экономики, банкир.
110
New Age (Новая эра; англ.) – социальное и культурное движение конца XX в., предполагающее создание глобального мировоззрения, эклектически соединяющего науку, религию, разные оккультные течения и индивидуальный личностный опыт.
111
Умывание короля (фр.).
112
Законы о существенном смягчении наказания для обвиняемых, сотрудничающих со следствием, были приняты в Италии в 1992 г. в рамках ужесточения борьбы с мафией. (Прим. автора.)
113
Публично (лат.).
114
Фоли-Бержер – знаменитое кабаре в Париже.
115
Даниэль Желен (1921–2002) – французский актер и сценарист.
116
Амбра Анджолини (р. 1977) – итальянская «дива»: актриса, певица, ведущая радио– и телепередач.
117
Франтоккье – городок в области Лацио, где расположена школа Компартии Италии.
118
Франческа Бертини (Елена Сарачени Вителло, 1892–1985) – итальянская актриса немого кино.
119
Клодетт Кольбер (1903–1996) – звезда Голливуда 1930–1940-х годов.
120
Эмилио Гионе (1872–1930) – итальянский актер и режиссер немого кино.
121
Строка из «Божественой комедии» Данте Алигьери («Рай», песнь 33). (Пер. М. Л. Лозинского.)
122
Туллио де Мауро (р. 1932) – известный итальянский лингвист, преподаватель различных университетов.
123
Торквато Аччетто (1590 / 1598–1640) – итальянский философ и писатель, автор трактата «О честном притворстве».
124
Джанфранко Контини (1912–1990) – итальянский филолог, литературный критик, историк литературы, один из ведущих представителей так называемой «стилистической критики», или «критики вариантов», основанной на скрупулезном изучении рукописей и различных изданий произведения.
125
Эудженио Мантале (1896–1981) – известный итальянский поэт, представитель герметизма.
126
«Всеобщая гармония» (фр.) – труд французского математика и философа Марена Мерсенна (1588–1648).
127
«Антропоглоттония, или Происхождение человеческого языка» (лат.).
128
«О тенях идей» (лат.) – книга Джордано Бруно (1548–1600).
129
CICAP (Comitato Italiano per il Controllo delle Affermazioni sul Paranormale) – «Итальянский комитет по контролю за сообщениями о паранормальных явлениях», создан в 1989 г.
130
«I reali di Francia» – роман-хроника, написанная и скомпилированная Андреа ди Барберино (ок. 1370 – ок. 1431).
131
Желающие могут убедиться в этом на странице http://www.filosofico.net/ladivinacommedia.htm. В русском переводе М. Л. Лозинского на слово «ответ» в разных падежных формах оканчиваются 32 строки, не считая форм глагола «ответить» (см. сайт lib.ru).
132
Книга была опубликована в московском издательстве «Гнозис» в предыдущем, 1992 году и действительно оказалась последней прижизненной книгой Ю. Лотмана.
133
На эту апологию меня вдохновила беседа с другом, который на самом деле пишет прекрасные романы. Но мне понадобился мальчик для битья, чтобы закончить эту «картонку». (Прим. автора.)
134
Ботерианские размеры и формы – имеются в виду гротескно толстые фигуры, характерные для творчества колумбийского художника и скульптора Фернандо Ботеро (р. 1932).
135
Децимация – казнь каждого десятого.
136
«Макинтош» против DOS (англ.).