нож, выставив его перед собой.
Я тяжело дышала, порванное платье сползало и мешало сосредоточиться, но я не сводила с Лэйтона взгляда, полного ненависти и презрения. По подбородку мужчины стекала струйка крови. Он яростно содрал с кровати белоснежное покрывало и приложил его к губе.
Мы стояли друг против друга, и сложно сказать, кто в этот момент ненавидел другого больше. Я — за попытку принуждения к близости. Он — за несбывшиеся ожидания. Лэйтон сделал шаг, я подняла нож ещё выше и сказала хрипло:
— Не подходи ко мне! Не смей ко мне прикасаться! Брачная церемония не состоялась. Я буду кричать так, что подниму на ноги весь дом. Я устрою скандал. Я напишу Императору, леди Азалии и расскажу всем, что ты сделал. Ты никогда не отмоешься от славы насильника.
Злой взгляд несостоявшегося супруга прожигал меня насквозь:
— Вот, значит, как ты исполняешь обещания? — резко развернулся, зачем-то подошёл к секретеру и открыл один из ящиков.
Вынул плоскую коробку. Свет от свечей выхватил блики чего-то блестящего. Мужчина зло скомкал содержимое коробки и швырнул мне под ноги.
— Надевай! Быстро! Ты, похоже, забыла, как должна себя вести!
Я опустила глаза вниз и узнала его. На полу лежало ненавистное ожерелье послушания, которое я не видела со времён прибытия в Файерстоун, и которое Рэйнер запретил мне носить. Медленно переводила глаза с ожерелья на Лэйтона и обратно и не двигалась с места.
Мужчина оперся ладонями о секретер и что-то рассматривал в ящике, затем тихо произнёс.
— Ты всё ещё любишь его. Вот в чём всё дело. — Лэйтон не спрашивал, а утверждал. Я молчала. — Ну конечно. Что ж. Я берёг твои чувства, не хотел расстраивать. Но сейчас сделаю это с удовольствием.
Мужчина извлёк что-то из ящика и снова швырнул мне под ноги. Опустив глаза, я увидела «Дворцовые хроники», некое подобие журнала светских новостей в нашем мире.
— Твой возлюбленный на первой же странице. Закончишь читать — надевай ожерелье и собирай вещи. Не хочешь быть моей женой — возвращайся в тюрьму! К счастью, мне есть, куда сейчас пойти и расслабиться. А наша сделка аннулируется.
Вздрогнула от звука хлопнувшей двери — я осталась в комнате одна. Ноги подкосились, и я упала на колени. Дрожащими руками взяла пергамент. На желтоватой бумаге тут же расползлись кружочки слёз. Вытерла мокрые щёки и прочитала.
«Генерал Файерстоун и леди Глория Хэлленбург: свадьба века».
Зажгла тусклый светильник и продолжила читать. Из газеты на меня смотрел Рэйнер. Прямой и серьёзный, в полном военном обмундировании. А на его руке повисла хорошенькая молоденькая брюнетка с очаровательными кудряшками. Девушка мило улыбалась и прямо-таки светилась от счастья. Пробежала глазами текст заметки.
«Генерал Рэйнер Файерстоун подарил невесте обручальное кольцо… Помолвка состоялась при личном присутствии Его Императорского Величества Коннора Хэлленбурга VI… Будущие молодожёны назначили дату свадьбы…»
Ведь я знала, что Рэйнер женится. Так почему снова так больно? Потому что одно дело просто знать об этом. И совсем другое — увидеть своими глазами его с невестой.
Скомкала пергамент и зло швырнула в дальний угол. Что я за неудачница такая? Не могу быть нормальной золотой. Ни черта не обладаю магией в магическом мире! И даже просто хорошей женой быть тоже не могу! Я никчёмная, бездарная и чужая. У меня ничего не получается, так сколько можно мучиться?
Медленно подошла к окну, распахнула створки и посмотрела вниз. Третий этаж. Слишком мало, чтобы наверняка. Отшатнулась в сторону — Лэйтон выскочил на крыльцо, яростно дёрнул коня за уздцы и запрыгнул в седло. Не оборачиваясь, ускакал в ночь.
Вздохнула с облегчением и закрыла окно. Руки опустились на живот. Где-то там внутри была новая жизнь, человечек, который зависел от меня целиком и полностью, для которого я целый мир. Это самое важное сейчас, а всё остальное наладится. Спасибо лариям Лэйтона Стилла, к которым он всегда может уехать. А я должна успокоиться и всё обдумать.
Смиренно подняла с пола ожерелье послушания и вернулась в свои покои. Сразу же написала Целителю Каритасу обо всём, что случилось во время проведения брачной церемонии. Его искренний интерес и участие во время нашей последней встречи в тюрьме заставляли надеяться — он поможет найти разгадку тому, что со мной происходит.
27. Леди Стилл
Ангелина.
Гости давно разъехались, а я всё не могла заснуть. В тёмной комнате стояла у окна, прислонившись лбом к холодному стеклу, и смотрела вниз. Одновременно боялась и ждала возвращения Лэйтона.
Правильно ли я себя повела, в очередной раз оттолкнув его? Я не знала. Но была уверена, что в тот момент не смогла бы по-другому, даже если бы получилось отмотать плёнку назад. Слишком мало времени прошло, чтобы забыть другого. Видя мой страх, он не должен был настаивать. Но и я хороша — наговорила столько отвратительных и ранящих вещей человеку, который спас мне жизнь. Мы виноваты оба.
Осмысливая случившееся в спокойной обстановке, я поняла одну важную вещь. Мне нечего опасаться, Лэйтон не вернёт меня в тюрьму и не откажется от меня. Не знаю, какова природа его чувств — болезненная одержимость и страсть на грани, или искренняя любовь. Но у меня над ним полная и абсолютная власть. Я ощутила это чётко и ясно.
Лэйтон Стилл открылся для меня с новой, неожиданной стороны. Всегда сдержанный и владеющий собой, во время нашего скандала он себя не контролировал. Это были настоящие, дикие эмоции. Я впервые увидела его чувства и просто не смогла в них не поверить.
Ни одну женщину не оставит равнодушной понимание того, что она держит в руках чужое сердце. Особенно, если это сердце принадлежит сильному, взрослому и умному мужчине.
Осознание этого факта льстило и волновало. Несмотря на брачную церемонию, которая не состоялась, я готова была дать нашим отношениям ещё один шанс.
Утром я собиралась к завтраку особенно тщательно. Выбрала закрытое целомудренное платье в фиолетовом цвете. Волосы скрутила в тугой узел. Внешний вид — сама добродетель и чопорность. Мужественно повесила на шею ожерелье послушания, как и велел хозяин поместья.
Парадокс, но впервые за всё время пребывания здесь, мне было интересно спускаться вниз. Уверенно вошла в Большой зал, где уже накрыли завтрак. Служанки недоумённо переглянулись. Дворецкий невозмутимо отодвинул для меня стул.
— Спасибо, Гант, — я постелила на колени салфетку и принялась не спеша чистить апельсин. — Скажи пожалуйста, лорд Стилл уже вернулся?
— Нет, леди. Лорд Стилл отсутствует со вчерашнего вечера.
Услышала, как служанки зашептались, но