Читать интересную книгу Дом Скорпиона - Нэнси Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 74

По комнате прокатился глухой ропот.

— Не употребляй этого гнусного слова, — укорил его Карлос.

— Прошу прощения. — Хорхе криво ухмыльнулся. — Я всего лишь говорил на языке, который понятен этим мальчишкам. Я как раз думал, что делать с этой информацией, как вдруг возникли непредвиденные трудности. Смешно, нельзя не признать, в самом деле смешно, что все эти лакеи присягнули на верность не настоящему аристократу, а жалкому кроту — простите, зомби!

«Нет, нет, нет!» — твердил про себя Матт. Вот и обнаружено его слабое место! Хоть Хранитель и сделал неверный вывод из его татуировки, всё равно он втоптан в грязь по самые уши.

— Не верю, — сказал Флако.

— Возьми и посмотри, — предложил Хорхе. Флако подошел к Матту и опустился на колени. Поднял глаза, словно извиняясь взглядом. Матт не сопротивлялся — это было бесполезно. Он безропотно позволил парню повернуть свою ступню к свету и ждал неизбежной реакции.

— Хорхе говорит правду. Здесь написано «Собственность семейства Алакран»! — во всеуслышание провозгласил Флако.

Мятежный дух тотчас же покинул мальчишек. Они отошли от двери и медленно разбрелись по своим койкам.

— П-погодите, — произнес голос, который Матт ожидал услышать меньше всего. — Любой, гм, да, любой может попасть в Страну Грез. Но это еще не значит, гм, что он плохой.

— Замолкни, Тон-Тон, — велел ему Хорхе. — Думать ты всё равно не умеешь.

— Нет, я, гм, думал, я думал, — сказал парень. — Наши родители тоже бежали, гм, в Страну Грез, и их там п-превратили в з-зомби. — Ему явно было нелегко говорить об этом.

— Моего отца не превратили в зомби, — возразил Флако. — Он живет в Соединенных Штатах и владеет киностудией. Вот заработает достаточно денег и пришлет за мной гравилёт!

— Мы, гм, все г-говорим себе так, — не унимался Тон-Тон. — Но это н-неправда. Все наши родители кроты. — Сразу несколько мальчишек разразились протестующими возгласами. — Наши м-мамы и п-папы не плохие, им просто не повезло, — твердил Тон-Тон с присущей ему настойчивостью. — Вот и М-матт тоже не плохой!

— Ложись-ка ты лучше спать, — сказал ему Хорхе. — Кому охота слушать твои бредни? Ты всегда был дураком, дураком и помрешь. Твое счастье, что я вытащил тебя из Страны Грез прежде, чем понял, какой ты кретин.

— Я н-не кретин! — вскричал Тон-Тон, но никто его уже не слушал. Мальчишки отшатнулись от Матта как от чего-то нечистого. Хранители вытолкали его и Чачо из комнаты, и Карлос запер дверь снаружи.

Их отвели в тесный чулан, где невозможно было даже лечь. Внутри было темно и душно. Бетонный пол холодил ноги. Мальчики всю ночь просидели прижавшись к стене, и Матт был несказанно рад, что здесь темно и что рты у них заклеены. Потому что так он не услышит, как Чачо назовет его кротом, и не увидит, как друг сожмется, пытаясь отодвинуться подальше. Матт бы этого не перенес.

33

Костяной двор

Едва из-под двери начал пробиваться тусклый утренний свет, за Маттом и Чачо пришли двое молодых Хранителей. Всё тело у Матта затекло, и когда Хранители поставили его на ноги, он бессильно упал на пол. Из-под ленты, закрывавшей рот Чачо, донеслось презрительное фырканье.

Их вывели на улицу и усадили в тележку, из тех, на каких Хранители развозили оборудование. На водительском сиденье с сигаретой в зубах восседал Хорхе.

Сначала тележка, питающаяся солнечной энергией, катилась довольно медленно, но потом, когда солнце поднялось повыше и залило соляные равнины своими оранжевыми лучами, ее скорость заметно возросла. Мимо пролетали креветочные чаны. Матт понял, что их везут к западной окраине фабрики. Под колесами хрустели мелкие камушки, шуршал песок.

Матту ужасно хотелось пить. И есть тоже. Он с горьким удовлетворением отметил, что плечо Хорхе заковано в гипс. Матт надеялся, что тому очень больно.

Вскоре тележка свернула с дороги и, трясясь и подскакивая, покатила по неровной земле. Матт видел, что они едут параллельно ограде. Видел белые стаи чаек над Калифорнийским заливом. Пыльный ветер доносил до него их крики.

Тележка между тем катила всё дальше и дальше. Время от времени, когда она увязала в песке, Хранители выходили из нее и подкладывали под колеса ветки креозотовых кустов. В конце концов тележка застряла совсем, и дальше Хранителям пришлось тащить мальчиков на себе.

Они перевалили через гряду холмов. Перед ними раскинулась широкая низина, которая раньше полнилась живой морской водой, а теперь была засыпана костями мертвых китов. Огромные ребра торчали в стороны, словно шипы на гигантском терновом венце.[58]

— Это место у нас называется Костяным двором, — весело сообщил Хорхе.

Матт вспомнил, как вскоре после его прибытия кто-то сказал: «Здесь твое чванство не пройдет. У нас есть местечко под названием Костяной двор, и самые злостные баламуты выходят оттуда смирными как овечки».

— Снять с них ленту? — спросил один из Хранителей.

— Только со рта, — ответил Хорхе.

— Но тогда они не смогут выбраться!

— Они хотели меня убить! — заорал Хорхе. — Хотите, чтобы убийцы приползли обратно и устроили революцию?

— Карлос этого не одобрит…

— Предоставьте Карлоса мне, — отрезал Хорхе. С лица Матта содрали клейкую ленту. Мальчик пошевелил челюстями, провел языком по израненным губам. — Тебе кажется, что ты умираешь от жажды? — улыбнулся Хорхе. — Погоди, посмотрим, как ты запоешь завтра…

— Это он убийца! — закричал Матт. Больше он ничего сказать не успел, потому что Хранители подхватили его за руки и за ноги, раскачали, как мешок с песком, и швырнули в гущу костей. Пролетев несколько метров, он с треском приземлился, кости зашатались под ним, поддались, и он провалился еще ниже. Так он падал и падал, кувыркаясь, пока не достиг сравнительно ровной груды черепов. Он словно висел посреди бескрайнего моря костей, и над головой его сквозь путаницу ребер и позвонков виднелось ослепительно-синее небо. Матт осторожно повернул голову. Под ним разверзлась черная бездна — о глубине ее можно было только гадать.

В следующее мгновение рядом с ним приземлился Чачо. Костяная гора дрогнула, и Матт провалился еще на несколько футов. В спину вонзилось острое ребро, по лицу размазалась мелкая соляная пыль. Чачо закашлялся. Матт услышал, как прохрустели по песку тяжелые шаги Хранителей; гудение тележки стало тише и вскоре угасло вдалеке.

— Ты цел? — окликнул его Чачо.

— Смотря как понимать, — Матт сам удивился, что еще способен шутить. — Ты не ушибся?

— Не очень. Какие планы?

— Как раз над этим раздумываю, — сказал Матт. Костяная труха засыпала лицо, набилась в рот. — Выпить бы чего-нибудь.

— И не говори! — отозвался Чачо. — Я думаю, если найти кость поострее, можно перерезать ленты.

— Мне тут как раз одна такая в спину воткнулась, — сказал Матт. Говорил он весело и беззаботно, словно обсуждал, как бы урвать лишних десять минут для сна, а не искал спасения от медленной, мучительной смерти.

— Везет же некоторым… — голос Чачо тоже был весел, но Матт догадывался, что парню страшно ничуть не меньше.

Матт извивался, пока запястья не коснулись зазубренной кости. Он принялся пилить, но тут груда костей зашевелилась, и он соскользнул еще ниже.

— Матт! — заорал Чачо — он был на грани паники.

— Я здесь. Не получается. Может, ты попробуешь? — сердце Матта отчаянно колотилось в груди, он не смел лишний раз шелохнуться. Вся груда костей ходила ходуном, как живая, и он боялся даже подумать, что будет, если придется падать до самого дна.

— Тьфу ты, черт! — закричал Чачо. Матт скорее почувствовал, чем услышал, как друг скользит сквозь путаницу костей.

— Не спеши. У нас времени хоть отбавляй, — сказал Матт.

— Заткнись! В этой яме водится кое-кто пострашнее…

Матт услышал пронзительный писк. Неужели там, внизу, в темноте, кто-то живет?! Что за существо могло выбрать себе такой дом?!

— Это летучие мыши! Противные, склизкие!

— Летучие мыши не склизкие, — Матт с облегчением вздохнул. Уж лучше настоящие живые существа, чем выдуманные чудовища.

— Хватит шутить! Они у нас всю кровь высосут!

— Не высосут, — возразил Матт. — Мы с Тэмом Лином их сто раз видели.

— Они только ждут темноты. Я в кино видел! Ждут темноты, а потом набрасываются и сосут кровь. — Паника Чачо оказалась заразительной. Матту тоже стало страшно.

— Тэм Лин говорит, это обыкновенные мыши с крыльями. Они нас боятся так же, как мы их…

— Она на меня напала! — завопил Чачо.

— Лежи смирно! Не шевелись! — заорал Матт в ответ. Ему в голову пришла страшная мысль — надо предупредить Чачо, пока не поздно!

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дом Скорпиона - Нэнси Фармер.
Книги, аналогичгные Дом Скорпиона - Нэнси Фармер

Оставить комментарий